Articles

5 choses à savoir sur les nombreuses langues parlées en Europe

Vous aimez le français? Vous ne pouvez pas obtenir assez d’Espagnol? Le cœur saute un battement en entendant l’Italien?

êtes-vous un apprenant de langue sur le point d’entreprendre un voyage d’étude de l’une des langues de l’Europe?

ou Êtes-vous sur le point de réaliser un rêve de toute une vie de voyager en Europe?

Eh bien, n’êtes-vous pas une âme audacieuse!,

L’Europe est un endroit pas comme les autres, et je ne parle pas seulement de la nourriture ou du fait qu’ils jouent au football un peu différemment des Américains.

je suis en train de parler les langues.

dans cet article, nous allons explorer quelques informations essentielles pour les apprenants de langues sur les langues parlées en Europe, y compris certaines choses que vous pourriez être surpris d’apprendre.

Voici les 5 choses que vous devez absolument savoir sur les langues européennes et leurs locuteurs avant de partir pour cette côte linguistique.,

télécharger: cet article de blog est disponible en format PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour obtenir une copie. (Télécharger)

1) la langue la plus parlée en Europe est wait attendez-le English l’anglais!

l’Union européenne compte 24 langues officielles. Dans l’ordre alphabétique, ils sont…

(respirez profondément ici.,)

  • bulgare
  • croate
  • tchèque
  • danois
  • néerlandais
  • anglais
  • estonien
  • finnois
  • français
  • allemand
  • grecque
  • hongrois
  • Irlandais
  • italien
  • le letton
  • lituanien
  • Maltais
  • polonais
  • portugais
  • roumain
  • slovaque
  • Slovène
  • espagnol
  • suédois

Ouf, ce qu’une bouchée!

et cela n’inclut même pas les langues officielles des pays européens qui ne sont pas dans l’UE.,

devinez quelle est la langue la plus parlée. C’est vrai, l’anglais.

l’anglais arrive en tête des autres langues car c’est la deuxième langue préférée des Européens.

cela devrait enlever un peu de l’anxiété pour les voyageurs qui planifient une escapade européenne, sachant qu’ils peuvent très probablement se débrouiller avec l’anglais. Je dis « un peu » parce que cela ne devrait pas empêcher quiconque d’apprendre les phrases les plus utiles, les salutations polies et les expressions de leur pays d’accueil. En fait, il devrait vous encourager.

pourquoi?, D’une part, les citoyens européens seront certainement plus chaleureux et accueillants une fois qu’ils vous entendront parler dans leur langue. Même si vous prononcez beaucoup mal, ils apprécieront vos efforts et vous indiqueront la vraie direction de la salle de bain la plus proche, faisant tout leur possible pour vous sortir de votre misère.

par exemple, en France, vous pourriez faire mieux que ce à quoi vous vous attendiez avec votre mauvais français. Vos « s’il vous plait » (merci beaucoup) et” Merci beaucoup  » vous aimeront beaucoup. Il vous distinguera du touriste stéréotypé désemparé qui s’attend à être pris en charge.,

de plus, avoir le filet de sécurité de l’anglais vous met dans une situation à moindre risque et vous invite à faire plus d’efforts, à être encore plus ambitieux dans votre langue cible. Donc obtenir commencé aujourd’hui!

2) Plus de la moitié des Européens sont bilingues

pour les apprenants de langues qui pensent qu’être un vrai bilingue est rare, ou que c’est assez difficile, Eh bien, il y a tout un continent à suggérer le contraire.

Une majorité d’européens (54%) sont bilingues, ce qui signifie qu’ils peuvent vous parler dans une autre langue en plus de leur langue maternelle., Un pourcentage plus faible mais significatif (25%) sont des trilingues, ce qui signifie qu’ils peuvent courir et saluer les gens dans trois langues différentes. Et en voici un qui prend vraiment le gâteau: 10% des Européens parlent quatre langues! Comment à ce sujet?

c’est une fête linguistique là-bas!

maintenant, qu’est-ce que cela signifie pour les apprenants de langues à l’autre bout du monde?

Tout d’abord, cela prouve que l’apprentissage d’une autre langue est très faisable. Ce n’est pas seulement pour les surdoués ou ceux qui ont de gros portefeuilles. Si les Européens peuvent le faire, tout le monde le peut aussi.,

deuxièmement, cela signifie que les apprenants anglophones peuvent facilement trouver des partenaires d’échange linguistique en Europe. Non, vous n’avez pas besoin d’aller en Europe pour les engager. Il existe de nombreux outils technologiques comme Skype et une foule de sites Web d’échange linguistique qui peuvent vous aider à le faire.

de nombreux Européens apprennent l’anglais et ils échangeront volontiers leurs deux (ou trois ou quatre) langues contre votre anglais. Vous pouvez facilement vous retrouver Skyping avec quelqu’un qui apprend l’anglais de vous, mais qui vous enseigne aussi le français et l’Allemand.

assez bonne affaire, ne pensez-vous pas?,

Mais vous pouvez demander,  » comment ont-ils fait en premier lieu? Comment sont-ils devenus si bons dans tant de langues? »

Eh bien, pourquoi ne demandons-nous pas simplement aux Européens comment ils l’ont fait?

(Et c’est exactement notre prochain point.)

3) les Européens apprennent les langues par immersion

dans le même sondage mentionné: « les Européens disent utiliser régulièrement des langues étrangères lorsqu’ils regardent des films / la télévision ou écoutent la radio (37%), utilisent internet (36%) et communiquent avec des amis (35%)., 27% des personnes interrogées déclarent utiliser régulièrement des langues étrangères pour les conversations au travail et 50% pendant les vacances à l’étranger. »

et ces chiffres ne font qu’augmenter au fil des ans. En fait, la proportion d’Européens qui n’utilisent pas régulièrement une langue étrangère dans n’importe quelle situation est passée de 13% en 2005 à 9% en 2012.

maintenant, qu’est-ce que tout cela signifie pour l’apprenant de langue observateur?

cela signifie que les Européens ont été socialisés pour être bilingues et trilingues., Bien sûr, il y a des écoles de langues partout, mais la meilleure façon d’apprendre une langue, comme l’enquête a révélé avec les Européens, est dans les routines de la vie quotidienne.

auriez-vous pas apprendre une langue si plus d’un tiers du temps lorsque vous parlez avec des amis, vous trouverez la nécessité d’utiliser une langue étrangère? Si 27% du temps où vous parlez à des collègues, vous utilisez réellement une langue étrangère, ne la maîtriseriez-vous pas avec le temps?

l’Europe, sous l’effet de la géographie et de l’histoire des migrations, est devenue une société multiculturelle et multilingue.,

Tout le monde ne peut pas grandir dans ce genre d’environnement immersif, cependant, où emprunter du sucre à votre voisin fonctionne également comme une leçon de langue. Ainsi, les apprenants d’autres parties du monde se contentent de la meilleure chose à faire: l’immersion en ligne.

comme mentionné ci-dessus, il existe toutes sortes de façons de vous immerger dans votre langue cible, et il existe de nombreuses options en ce qui concerne les langues européennes, y compris la télévision, les films, la radio et la vidéo. Vous n’avez pas besoin de voyager loin pour obtenir l’immersion va.

et C’est là que FluentU entre en jeu.,

FluentU prend des vidéos réelles-comme des clips musicaux, des bandes—annonces de films, des nouvelles et des conférences inspirantes—et les transforme en leçons personnalisées d’apprentissage des langues.

nos vidéos vous placent dans un environnement où vous pouvez voir comment les locuteurs natifs parlent la langue. C’est comme si vous étiez en fait dans le pays cible, en regardant un locuteur natif livrer les nouvelles du soir ou bercer une scène de concert.

Maintenant, vous n’avez pas à acheter un billet en ligne pour être là.

4) de nombreuses langues européennes se ressemblent… voici pourquoi

elles appartiennent aux mêmes groupes linguistiques!,

Il est possible de considérer les langues européennes comme appartenant à deux grands groupes:

  • Non Indo-européen, qui comprend les langues Ouraliques (par exemple, Finniques et Finno-ougriennes) et le Basque.

alors que certaines langues, comme le Basque, sont des isolats linguistiques (elles ne partagent pas une famille avec d’autres langues), de nombreuses langues européennes appartiennent aux mêmes groupes linguistiques et ont des origines similaires, de sorte que leurs structures et vocabulaires ont tendance à être similaires.,

par exemple, l’espagnol, le portugais, le français, l’italien et le roumain appartiennent à la même branche de la famille Indo-européenne appelée langues romanes. Non, ce n’est pas parce qu’ils sont romantiques, séduisants ou quoi que ce soit du genre. Ils sont D’origine romaine et développés à partir de la langue officielle de l’Empire romain: le Latin.

C’est pourquoi ils sont si semblables. Si vous cartographiez les zones où les langues romanes sont parlées aujourd’hui, elles correspondent assez bien aux territoires détenus par l’Empire romain D’Occident à son apogée.,

ils ont divergé et ont commencé à suivre des évolutions linguistiques indépendantes avec la chute de l’Empire romain D’Occident. Ces territoires se sont divisés en de nombreux États indépendants différents. Le Latin dans ces régions s’est lentement différencié. Par exemple, ils ont emprunté aux peuples qui sont venus s’installer dans les différents territoires après la chute.

C’est pourquoi nous avons le cas du français, de l’italien, du portugais, du roumain et de l’espagnol où ils ont de nombreuses similitudes sous-jacentes, mais aussi des distinctions claires.

maintenant, qu’est-ce que cela a à voir avec les apprenants de langue aujourd’hui?,

d’une part, cela expliquerait certainement pourquoi le mot pour « planète” est el planeta (en espagnol), o planeta (en portugais), il pianeta (en italien) et la planète (en français). Ils venaient tous du latin planeta.

Il y a beaucoup de similitudes pour les langues romanes (apparentées), ce qui signifie qu’il y a une réelle possibilité que l’on puisse apprendre plusieurs langues au fil du temps sans trop de difficulté. On peut profiter de leurs similitudes dans la structure et le vocabulaire. Ainsi, tout en apprenant des mots français, vous pouvez vous faire reconnaître par inadvertance l’Italien.,

Mais attention, car bien qu’il existe des similitudes utiles entre les langues romanes, vous pouvez facilement trébucher avec leurs différences. Dans l’exemple” Planète  » ci-dessus, la traduction en français est dans le genre féminin, tandis que l’italien est masculin. Maintenant, vous pourriez dire: « Eh bien, ce n’est pas vraiment déroutant. Français-féminin, italien-masculin! »Mais vous devez vous rappeler que ce n’est que pour un seul mot. Essayez de mémoriser 30 mots de vocabulaire et leur sexe en français et en italien et vous verrez facilement le potentiel de confusion.,

mon conseil est, lorsque vous étudiez plusieurs langues en même temps, optez pour celles qui ne sont pas trop similaires. Essayez le français et le finnois par exemple. Il n’y a pas beaucoup de chevauchement entre eux, comme on peut l’imaginer. Après un certain temps, lorsque votre français devient solide, alors seulement vous devriez commencer Italien. D’ici là, votre connaissance du français peut être utilisée comme juxtaposition pour tirer pleinement parti des connaissances et être un point de départ pour l’italien—au lieu d’être « doux” sur les deux langues et de les apprendre en même temps.,

5) Il y a beaucoup de langues parlées en Europe, pas seulement les grandes

il y a 24 langues officielles en Europe ais il y a en fait plus de 200 langues parlées sur le continent.

de plus, le langage est une extension de l’identité.

citons par exemple les langues régionales, comme le Basque, le Catalan, le galicien, l’écossais, le gaélique et le Gallois—des langues qui, en raison de facteurs géographiques, historiques ou sociaux, n’ont pas été assimilées ou subsumées par des entités linguistiques plus grandes et ont plutôt maintenu leur propre présence riche.,

ce qui est très intéressant, c’est que non seulement les gens de ces régions parlent une langue différente, mais ils ont aussi souvent des traditions et des croyances différentes, même s’ils sont situés à quelques kilomètres d’une population linguistique importante.

Le Basque (considéré comme la plus ancienne langue originaire d’Europe), par exemple, est une langue parlée dans les Pyrénées—entre L’Espagne et la France. C’est une langue totalement indépendante d’une langue existante ou éteinte. Et il a été parlé avant même que L’Espagne ne passe sous la domination romaine.,

maintenant, voici un point important à retenir par les apprenants en langues: lorsque vous étudiez une langue, vous étudiez essentiellement non seulement le vocabulaire et la grammaire. Vous regardez une culture, une histoire d’un peuple et les mots qu’ils utilisent pour décrire et structurer leur expérience.

même lorsque vous venez de visiter ou de jouer au touriste, reconnaissez le fait qu’une différence de langue signale une façon différente de regarder le monde.

gardez cela à l’esprit lors du choix des langues à étudier et des lieux à visiter.,

parce que bien que cela n’efface pas le fait que nous sommes tous les mêmes sous la peau, la différence de langues à travers l’Europe met en évidence pour les apprenants de langues et les voyageurs des opportunités de croissance, de découverte et de plaisir.

je vous souhaite le meilleur dans vos efforts linguistiques.

Vous allez y arriver.

et si vous envisagez de voyager à travers l’Europe do Ramenez-moi quelque chose, n’est-ce pas?

télécharger: cet article de blog est disponible en format PDF pratique et portable que vous pouvez emporter n’importe où. Cliquez ici pour obtenir une copie., (Télécharger)

si vous avez aimé ce post, quelque chose me dit que vous allez adorer FluentU, la meilleure façon d’apprendre les langues avec des vidéos du monde réel.

inscrivez-vous gratuitement!