Comment écrire une lettre ou un e-mail en français: clôture des formules
français Phrases: Comment écrire une lettre ou un e-mail en français: clôture des formules
la Poursuite de notre section sur l’écriture d’une lettre en français, nous lookat certaines communes forumlae pour la fermeture d’une lettre en français.
fermetures: informelles
Les fermetures aux lettres informelles sont moins formelles que les lettres formelles ou commerciales, il y a donc une multitude de possibilités., En voici quelques-unes:
fermetures: formelles
traditionnellement, la correspondance commerciale française se termine par l’une des diverses formules les plus longues, bien que, en particulier dans le cas de la correspondance par e-mail, celles-ci commencent à sortir par la fenêtre. Un favori commun pour fermer un e-mail d’entreprise semi-formel est cordialement.
Veuillez recevoir, Monsieur/Madame, nos salutations distinguées. | – | =cordialement |
Je vous prie d’agréer, Monsieur/Madame, l’expression de mes sentiments respectueux., | – | =Yours sincerely, when writing to a superior |
Veuillez agréer, Monsieur/Madame, l’assurance de notre parfaite considération., | – | =sincèrement, quand on écrit à quelqu’un d’un grade inférieur |
Je vous prie de croire, Monsieur/Madame, à l’assurance de mes salutations distinguées | – | =Vôtre fidèlement/cordialement, utilisé en particulier lors de l’écriture d’une personne dans une position importante |
Cordialement | – | Cordialement |
Suggérer une modification / proposez une modification
Voir aussi la section sur l’écriture d’une lettre d’affaires en français.,
Notes:
- comme on pouvait s’y attendre, je vous prie serait remplacé par nous vous prionspar quelqu’un qui écrit au nom d’une entreprise.
- lorsque vous vous adressez à une personne avec un titre tel que Madame le Proviseur, il s’agit généralement de reprendre toute l’expression dans la formule de clôture au lieu de simplement Monsieur/Madame.
- Il est courant d’apposer la formule de fermeture sur une expression telle que Dans l’attente de vous lire, je vous prie….).,
d’ailleurs, il n’y a pas de honte à ne pas se souvenir de ces formules: beaucoup de francophones finissent par les chercher dans un livre et/ou utiliser de nombreuses variantes (et se disputer sur ce qui est « correct »).Une convention est que agréeris utilisé lorsque vous avez un mot « filler » comme expression, assurance;recevoir ou accepteris utilisé lorsque salutations suit directement.
suivant: phrases pour lettres d’affaires/e-mails
sur la page suivante, nous examinons des phrases et du vocabulaire utiles pour écrire des lettres d’abus en français.,
- dictionnaire français en ligne
- imprimer les cartes-éclair de vocabulaire français
- mots croisés Français
- recherche de mots français
- feuilles de travail en français
- Dictionnaire espagnol en ligne
- conseils de grammaire française
- Vous cherchez un guide de voyage? Voir la section Produits français de ce site.
- espagnol phrases