Articles

Berkley Center (Čeština)

dnes však angličtina v Izraeli má téměř všechny rysy oficiálního jazyka, zatímco arabština, i když oficiální jazyk, má omezenou viditelnost. Při procházce ulicemi Tel Avivu nevidím v arabštině téměř žádný nápis. Je to téměř výhradně v hebrejštině, s mnoha anglickými překlady. V židovských oblastech nelze v restauracích přijímat menu v arabštině. Naproti tomu ve chvíli, kdy člověk vstoupí do arabské čtvrti nebo oblasti, se jazyková Krajina okamžitě změní. Obchodní značky jsou téměř výhradně v arabštině., Štítky na barech Kit Kat jsou nyní spíše v angličtině než v hebrejštině. Je to úplně jiný pocit, který člověk může zažít jednoduše tím, že chodí několik bloků.

v židovských školách se moderní standardní arabština vyučuje ve stupních sedm až devět. Tato praxe výuky arabštiny je do značné míry vnímána jako neúčinná a celkové selhání, jako drtivá většina studentů nezůstávají žádná arabština po absolvování výše uvedeného kurzu., V Arabských školách, hebrejština je běžně zavedena jako druhý jazyk ve třídě dva, a i když účinnější než výuka arabštiny v Židovských školách, praxe je stále ještě není na standardu by to mělo být.

od nynějška je výuka všech univerzit v Izraeli Hebrejská. To představuje potíže pro arabské studenty, kteří musí často buď jít do zahraničí, nebo se snaží dokončit titul prostřednictvím kurzu v jejich rodném jazyce. Existují však plány na vytvoření univerzity v arabském městě Nazareth, kde bude vyučovacím jazykem arabština.,

existuje velký rozdíl mezi tím, že je úředním jazykem a jak je tento jazyk udržován a využíván v praxi na zemi. Rozhodl o tom Nejvyšší soud, který zahrnoval Arabské překlady na ulici a dálniční známky. Můžeme také vidět stav, který některé jazyky mají, i když nejsou oficiálními jazyky. Angličtina se například vyučuje jako cizí jazyk v židovských i Arabských školách. Říká se, že většina Židů je dvojjazyčná v hebrejštině a angličtině, a podle mých zkušeností tomu tak bylo v drtivé většině., Arabové jsou obyčejně zdatní v dialektu arabštiny, hebrejština, a angličtina. Když v 90.letech přišla masová vlna židovských přistěhovalců z bývalého Sovětského svazu, učili se v Izraeli hebrejsky i anglicky. Angličtina se používá v různých kontextech, má vysoký privilegovaný status a je považována za bránu ke zvýšeným profesním a ekonomickým příležitostem.

revitalizace hebrejštiny je považována za jeden z největších úspěchů sionistického hnutí., Zachování této ideologie, Sjednocení židovského lidu prostřednictvím společného jazyka hebrejštiny, je dále vidět v politice, která usnadňuje bezplatné kurzy hebrejštiny pro lidi, kteří dělají aliyah. Ačkoli, pokud oba hebrejština a arabština jsou oficiální jazyky Izraele, jeden by si myslel, že by měli možnost účastnit se obou hebrejských a arabských jazykových kurzů. To je další příklad rozdílu mezi oficiální a de facto jazykovou politikou., S nárůstem vnímané postavení angličtiny v Izraeli a poznání skutečnosti jazykové krajiny, to bude velmi zajímavé vidět různé změny, pokud nějaké, na jazyk politiky Izraele v nadcházejících letech.