Articles

Čísla 21:8 pak Pán řekl Mojžíšovi, “ Udělej ohnivého hada a namontuj ho na sloup. Když se na to podívá každý, kdo je pokousán, bude žít.“

Nová mezinárodní verze
Pán řekl Mojžíšovi: „udělejte hada a položte ho na sloup; každý, kdo je pokousán, se na něj může podívat a žít.“
Nový živý překlad
pak mu Pán řekl: „udělejte repliku jedovatého hada a připevněte jej k tyči. Všichni, kteří jsou pokousáni, budou žít, pokud se na to prostě podívají!,“
anglická standardní verze
A Pán řekl Mojžíšovi: „udělejte ohnivého hada a položte ho na sloup a každý, kdo je pokousán, když to vidí, bude žít.“
Berean Study Bible
pak Pán řekl Mojžíšovi: „udělejte ohnivého hada a namontujte ho na sloup. Když se na to podívá každý, kdo je pokousán, bude žít.“
King James Bible
A PÁN řekl Mojžíšovi, Aby tě ohnivý had, a nastavte ji na sloupu: a stane se, že každý, kdo je kousnut, když on hledí na to, bude žít.,
Nová verze krále Jakuba
pak Pán řekl Mojžíšovi: „udělejte ohnivého hada a položte ho na sloup; a bude to tak, že každý, kdo je pokousán, když se na něj podívá, bude žít.“
Nová americká Standardní Bible
pak Pán řekl Mojžíšovi: „udělejte ohnivého hada a položte ho na tyč vlajky; a stane se, že každý, kdo je pokousán, a dívá se na něj, bude žít.“
NASB 1995
pak Pán řekl Mojžíšovi: „udělejte ohnivého hada a nastavte jej na standard; a stane se, že každý, kdo je pokousán, když se na něj podívá, bude žít.,“
NASB 1977
pak Pán řekl Mojžíšovi: „udělejte ohnivého hada a nastavte jej na standard; a stane se, že každý, kdo je pokousán, když se na něj podívá, bude žít.“
Amplified Bible
pak Pán řekl Mojžíšovi: „udělejte ohnivého hada a položte ho na sloup; a každý, kdo je pokousán, bude žít, když se na něj podívá.“
Křesťanská Standardní Bible
pak Pán řekl Mojžíšovi: „udělejte hadový obraz a namontujte jej na sloup. Když se na to podívá každý, kdo je pokousán, zotaví se.,“
Holman Christian Standard Bible
pak Pán řekl Mojžíšovi: „udělejte hadový obraz a namontujte jej na sloup. Když se na to podívá každý, kdo je pokousán, zotaví se.“
American Standard Version
A Jehova řekl Mojžíšovi, Aby tě ohnivý had, a nastavte ji na standardní: a stane se, že každý, kdo je kousnut, když vidí, musí žít.,
Brenton Septuagint Překlad
A Mojžíš se modlil k Pánu; a Pán řekl Mojžíšovi, Aby ti hada, a dát to na signál-zaměstnanci; a stane se, že vždy, když se had musí kousnout člověka, každý jeden tak pokousal, že vypadá na to musí žít.
současná anglická verze
A Pán odpověděl: „udělejte hada z bronzu a položte ho na tyč. Každý, kdo se kousne, se může podívat na hada a být zachráněn před smrtí.,“
Douay-Rheims Bible
A Pán mu řekl: udělejte drzého hada a připravte ho na znamení: kdo na něj bude zasažen, bude žít.
angličtina Revidované Verze
A PÁN řekl Mojžíšovi, Aby tě ohnivý had, a nastavte ji na standardní: a stane se, že každý, kdo je kousnut, když vidí, musí žít.
překlad dobré zprávy
pak Pán řekl Mojžíšovi, aby udělal kovového hada a položil ho na tyč, aby se na něj mohl podívat každý, kdo byl pokousán, a být uzdraven.,
Boží slovo® překlad
Pán řekl Mojžíšovi: „udělejte hada a položte ho na sloup. Každý, kdo je pokousán, se na to může podívat a žít.“
mezinárodní standardní verze
pak Pán nařídil Mojžíšovi, “ vyrobte jedovatého hada z mosazi a připevněte jej k tyči. Každý, kdo byl pokousán a kdo se na to dívá, bude žít.“
JPS Tanakh 1917
A řekl PÁN Mojžíšovi: ‚Aby se ti ohnivý had, a nastavte ji na tyč; a stane se, že každý, kdo je kousnut, když vidí, musí žít.,‘
Doslovný Standardní Verze
A YHWH říká Mojžíš, „Aby hořící pro sebe, a nastavte ji na praporčíka; a to byla, každý, kdo je kousnut a má to viděl—žil.“
čistá Bible
Pán řekl Mojžíšovi: „udělejte jedovatého hada a položte ho na tyč. Když se na to podívá každý, kdo je pokousán, bude žít.“
nové srdce anglická Bible
Pán řekl Mojžíšovi: „udělejte ohnivého hada a nastavte jej na standard: a stane se, že každý, kdo je pokousán, když to vidí, bude žít.,“
Světová anglická Bible
Hospodin řekl Mojžíšovi: „udělejte ohnivého hada a nastavte jej na standard: a stane se, že každý, kdo je pokousán, když to vidí, bude žít.“
Youngův doslovný překlad
a Jehova řekl Mojžíšovi: ‚Udělej Pro tebe hořícího hada a postav ho na praporčíka; a byl to každý, kdo je pokousán a viděl ho-žil.
Další překlady …