Articles

co's rozdíl mezi použitím jednoduchých a dvojitých uvozovek / invertovaných čárek?

User66974 odpověď s odkazem Na Oxford Průvodce Styl (Britské vydání) přehledně shrnuje rozdíl mezi převládající ve velké BRITÁNII a USA angličtina interpunkce styly týkající se dvojité a jednoduché uvozovky. Kromě toho různé USA., style guides nabízejí podobné analýzy a některé zajímavé postranní světla na převládajícím americkém stylu.

AMERICKÝ styl průvodce poradenství

Z Chicago Manual of Style, patnácté vydání (2003):

11.33 Citace a „citace uvnitř citace.“Citovaná slova, fráze a věty, které se dostanou do textu, jsou uzavřeny ve dvojitých uvozovkách. Jednotlivé uvozovky uzavírají kotace v uvozovkách; dvojité značky, citace v nich; a tak dále. …, Praxe v jiných anglicky mluvících zemích je často opačná: nejprve se používají jednotlivé značky, pak dvojité a tak dále.

11.35 uvozovky v blokových uvozovkách. I když materiál vyrazil jako bloková citace je v uvozovkách, citoval záležitosti v rámci bloku citát je uzavřený v uvozovkách—jinými slovy, zacházeno, jako by se v textu (viz 11.33). Autor nebo editor, který změní run-in nabídku na blok citace musí odstranit Otevírací a zavírání uvozovky a změnit všechny vnitřní ty. …, Podobně převod blokové nabídky na Run-in citace vyžaduje přidání a změnu uvozovek.

Chicago má také několik položek pro speciální použití uvozovek:

7.52 Závorky a uvozovky. Překlad podle cizího slova, fráze nebo názvu je uzavřen v závorkách nebo uvozovkách. .., V lingvistice a fonetických studiích je definice často uzavřena v jednotlivých uvozovkách bez interpunkce; jakákoli následující interpunkce je umístěna za závěrečnou uvozovkou.

7.,58 “ vyděsit citace.“Uvozovky se často používají k upozornění čtenářů, že termín je používán v nestandardním, ironickém nebo jiném zvláštním smyslu. Přezdívaný “ vyděsit citace, „naznačují“ to není můj termín „nebo“ Takto se termín obvykle nepoužívá.“Jako každé takové zařízení, vyděsit citace ztrácejí svou sílu a dráždí čtenáře, pokud jsou nadužívány. … V díle filosofie, jednoduché uvozovky jsou někdy používány pro podobné účely, ale Chicago odrazuje, že praxe, pokud to je nezbytné, aby autor tvrzení a není matoucí pro čtenáře.

8.138 zahradnické kultivary., Mnoho zahradnických kultivarů (kultivovaných odrůd) má fantazijní Názvy, které je třeba respektovat, protože mohou být registrovanými ochrannými známkami. Tyto názvy by měly být uzavřeny v jednoduchých uvozovkách; všechny následující interpunkce je umístěn po uzavírací uvozovky.Pokud anglické jméno následuje latinský název,neexistuje žádná Interpunkce.

stručně řečeno, ve zvláštních případech lingvistických pojmů a botanických kultivarů, Chicago (a obecně USA.,) použití se řídí britskými anglickými konvencemi pro výběr uvozovek a pro umístění dalších interpunkcí vzhledem k uvozovkám.,

The Associated Press Stylebook (2002) má daleko méně o tom, jednoduchých uvozovek, raději uvozovky pro každý účel, s výjimkou případů, zahrnující vnořené citace:

CITACE UVNITŘ CITACE: Střídají mezi dvojité uvozovky (“ nebo „) a jeden značky („nebo“):

Ona řekla: „cituji z jeho dopisu, ‚souhlasím s Kipling, že „samice je nebezpečnější než muž,“ ale tento jev není neměnný přírodní zákon,‘ poznámka, že nevysvětlil.,“

použijte tři značky společně, pokud dva citované prvky skončí současně: řekla: „řekl mi,“ Miluji tě.'“(Poznámka: místní styl by měl zajistit stejnou diferenciaci mezi jednotlivými a dvojitými uvozovkami, buď s „tenkým“ prostorem, nebo jinou typografií, ne-li počítačově naprogramovanou.)

Tato pasáž—, která odráží doporučení v Chicagu—je to jediné místo v AP, který se zmiňuje o jednoduchých uvozovek; v každé jiné situaci týkající se uvozovek, je zřejmé, že dvojité uvozovky mají být použity.,

Slova do Typu, třetí vydání (1974) přidá pár vrásek na jeho diskusi o jednoduché uvozovky, ale obecně jeho léčba je v souladu s Chicagskou a AP je:

Výňatky. Všechny přímé citace z práce jiného by měly být uzavřeny v uvozovkách, pokud nejsou nastaveny jako výpis, v typu menším než textový typ, nebo nastavit pevný v rámci olovnatého textu. … Citace v uvozovkách by měla být uzavřena v jednotlivých uvozovkách. Pokud to zase obsahuje citát, měl by být tento poslední dvakrát citován., Jeden z nich by měl být jediný citovaný.

jednotlivé uvozovky. Jednotlivé uvozovky se správně používají k uzavření citované hmoty v rámci nabídky . Jiná použití jsou více či méně libovolná a neobvyklá. Mohou být použity k úspoře místa, když citace jsou četné, nebo odlišit určité termíny od jiných podobných.

29. dissilire: „je rozdělena,“ když mluvíme o “ rozštěpení bolesti hlavy.,“

jednou běžnou praxí, nyní obvykle omezena na etymologický texty, bylo použití dvojité uvozovky pouze pro výpisy a dialog a jednoduché uvozovky ve všech ostatních případech, kdy cituje.

stylu domu v prominentní USA, počítačový časopis,

V USA, počítačový časopis, kde jsem pracoval pro mnoho let, jsme sledovali Chicago stylu v použití uvozovek v téměř všech situacích, které uvozovek (jiné než citace uvnitř citace)., Ale my jsme se rozešli s Chicagem při použití jednotlivých uvozovek při citování konkrétních možností nabídky počítače (na rozdíl od textu počítačové zprávy, který jsme použili dvojité uvozovky citovat). Například:

Pod blok textu, který čte „Další Cenné Výhody pro Naše Cenné Zákazníky,“ zrušte zaškrtnutí políčka ‚Prosím, informujte mě o dalších zajímavých produktů, z XCorp.,‘

myšlenkou bylo pomoci čtenářům rozlišit mezi počítači text, který se podílí jednoduché čtení a počítač text, který vyžaduje nějaký volby nebo akce na straně uživatele.

Redaktoři také vykonáno v jiném domě styl pravidlo, že nesmí být široce používán jinde: Když uvozovky se objevil v zobrazení typu (především nadpisy, podtitulky, a pull quotes) uvést další článek nebo knihu titulů, používá slova jako slova, nebo citace, použijeme jednoduché uvozovky, spíše než dvakrát ty., Například název zprávy, položky v zobrazení typu může vypadat například takto:

Práce pro Uživatele iPhone: ‚držíš To Špatně.

Toto pravidlo se zdá k přišli, protože časopis je návrháři a redaktoři pocit, že uvozovky v zobrazení typu vypadal příliš zaneprázdněn a výrazné, vzhledem k tomu, že srovnání jednoduché uvozovky se podíval jednoduché a čisté.