Jak pozdravit někoho na Roš hašana
Roš hašana slaví židovský Nový rok a stejně jako světský Nový rok je nejčastějším pozdravem pro dovolenou „Šťastný Nový Rok.“
Židé se na dovolené často pozdraví hrubým hebrejským ekvivalentem shana tovah (vyslovováno shah-NAH toe-VAH), což doslova znamená „dobrý rok.“
Shana tovah je vlastně zkrácená verze delší pozdrav: L’shana tovah u’metukah (vyslovuje l’shah-NE toe-VÁH ou-meh-příliš-KAH), což doslova znamená „dobrý a sladký rok.,“Ale když pozdravíte lidi osobně, kratší verze je běžnější. A jako sekulární novoroční pozdrav, shana tovah je často používáno ve dnech předcházejících a následujících po Roš ha-šana, stejně jako na dovolenou sám.
Sefardských a Mizrahi Židy často pozdravit navzájem s tizku l’shaneem způsob rabot (vyslovuje se teez-KOO le-shah-NEEM rah-LOĎ), což znamená, „může si zaslouží mnoho let.,“Správnou odpovědí pro muže je tizkeh v’tihyeh ve’orech yamim (teez-KEH v žádnou-h YEH, v’OAR-ekh yah-MEEM) a ženské verzi této reakce je tizkee vetihyee ve’orekh yamim (teez-KEE v žádnou-h’YEE v’OAR-ekh yah-MEEM), oba smyslu „Může si zaslouží život—dlouhý život!“
další generické židovské sváteční pozdravy se také používají na Roš Hašanah. Patří mezi ně chag sameach (prohlásil chahg sah-MAY-ach), což doslova znamená „šťastnou dovolenou.“A pokud potkáte někoho na samotném Roš Hašanovi, můžete říci gut yontiff (vyslovuje se goot YUHN-tiff)., Yontiff je jiddišizovaná verze hebrejské fráze yom tov, což doslova znamená „Dobrý den“ a odkazuje na jakýkoli významný židovský svátek, na kterém je práce tradičně zakázána.