Articles

Valí se z jazyka-ne v mém Wheelhouse idiomatický význam: ne…

to NENÍ MŮJ OBOR,

Idiomatický Význam: Není v jeho odbornosti nebo zájmu; proti, mimo, nebo není odpovídající obecné zájmy, schopnosti, nebo oblasti, ze znalosti; mimo něčí zóny pohodlí.

doslovný význam: původní slovo bylo místem, kde bylo umístěno důležité kolo. Ale protože dům je místem, kde člověk žije, je logické, že by kolárna mohla být i velkým kolem, v němž někdo bydlí.,

použití: neformální, mluvené a psané, Americká a britská angličtina. Původní, doslovný termínmay no byly britské angličtině nicméně metafora (Y) jsou americké. Theexprese se nejčastěji používá v negativním s“ ne v „z“ mimo.“

Původ: začátek 19. Století, Americká angličtina – Originallya „kormidelna“ podle malé uzavřené části lodi je můstek whichhistorically držel volant.,“Nicméně to nebylo až do poloviny 20. století, že dvě metafory se objevily: první v baseballu, jako oblast před těsta, kde je to nejjednodušší, pro těsto, aby hit homerun, otherbeing je soubor dovedností nebo „dovednostem“. Baseballový snímek byl na prvním místě.

proč je to legrační? Na fotografii vidíme velké kolo, jedno dostatečně velké, aby drželo dva lidi, jejich příslušnostia dokonce i jejich ložní prádlo. Je to zjevně dům kol. Nicméně, když někdo asksthe podběhu obyvatel je stavět kola, jedno z nich repliesthat nemá schopnost stavět jeden pro někoho jiného., Takže i když žije v wheelhouse, “ není to v jeho wheelhouse.“

Ukázková věta: mohu lepit věci dohromady, ale v “ ne v mém kormidelně.”