Romeo und Julia
ACT 1, SCENE 1
Diener des Capulet-Familie beginnen einen Kampf mit Montague Familie Diener. Benvolio, ein Montague, zieht sein Schwert und versucht, den Kampf zu brechen. Tybalt, ein Kapulett, sieht das gezeichnete Schwert von Benvolio. Tybalt zieht sein Schwert und nachdem Benvolio versucht hat, Konflikte zu vermeiden, greift Tybalt an. Der Kampf eskaliert. Montague und Capulet betreten die Szene. Der Prinz betritt und befiehlt den Kampf zu beenden., Frustriert von der Familienfehde erklärt der Prinz jedem, der mehr Ärger macht, ein Todesurteil.
In der Folge fragt Lady Montague Benvolio, ob er Romeo, ihren Sohn, gesehen hat. Benvolio erzählt ihr, dass er Romeo früher gesehen hat, aber Romeo schien beunruhigt zu sein. Später, Benvolio nähert sich Romeo über die Stimmung zu fragen, er ist in. Romeo antwortet, dass er in Rosaline verliebt ist, aber traurig, dass sie ihn nicht wieder zu lieben scheint.,
Auf einer Straße irgendwo in Verona:
Geben Sie zwei Portionsmänner der Kapuletten ein
SAMPSON
Gregory, in meinem Wort werden wir keine Kohlen tragen.
>
Nein, denn dann sollten wir colliers°.
SAMPSON
Ich meine, wenn wir in choler° sind, zeichnen wir.
>
Aye, während sie leben, ziehen sie ihren hals aus kragen.
SAMPSON
5I Streik schnell, wenn Sie verschoben.,
>
Aber du bist nicht schnell zum Streik bewegt.
SAMPSON
Ein Hund des Hauses Montague würde mich bewegen.
Bewegen heißt rühren; und tapfer sein heißt stehen:
Wenn du also bewegt bist, rennst du weg.
SAMPSON
Der Hund dieses Hauses wird mich zum Stehen bringen;
Ich werde die Wand eines Mannes oder einer Magd von Montague nehmen.,
>
Das zeigt dir einen schwachen Sklaven, denn die Schwächsten gehen an die Wand.
SAMPSON
‘ist wahr, und deshalb sind Frauen, die schwächeren Gefäße, immer
an die Wand gestoßen. Deshalb werde ich Montagues Männer von
15die Wand schieben und seine Dienstmädchen an die Wand stoßen.
>
Der Streit ist zwischen unseren Herren und uns ihren Männern.
SAMPSON
‘Tis die gleichen. Ich werde mich als Tyrann zeigen., Wenn ich
mit den Männern gekämpft habe, werde ich mit den Dienstmädchen zivil sein und ihre
Köpfe abschneiden.
GREGORY
20Die Köpfe der Dienstmädchen?
SAMPSON
ja, die Köpfe von den Mägden oder Ihre maidenheads°; nehmen Sie es in
welchen Sinn du willst.
>
Wer es fühlt, muss es in diesem Sinne nehmen.,
SAMPSON
Sie sollen mich, während ich bin in der Lage zu stehen, und ‘tis bekannt, bin ich ein
25pretty Stück Fleisch.
>
‘Tis nun, du bist nicht Fisch; wenn du hättest, hättest du arm gewesen-
john. Zeichne dein Werkzeug! Hier kommt das Haus Montague.
Eingeben, ABRAHAM und BALTHASAR, servingmen der Montagues
SAMPSON
My naked weapon is out. Streit, ich werde dich unterstützen.
>
Wie?, Dreh dich um und renn?
SAMPSON
30Fear dies nicht.
>
Nein, heiraten°, ich fürchte dich.
SAMPSON
Lassen Sie uns das Gesetz auf unserer Seite haben; lassen Sie sie beginnen.
>
Ich werde die Stirn runzeln, wenn ich vorbeikomme, und sie es so nehmen lassen, wie sie wollen.
SAMPSON
Nein, wie Sie es Wagen. Ich werde meinen Daumen auf sie beißen, was für sie eine Schande ist, wenn sie es ertragen.
>
Beißen Sie uns den Daumen an, Sir?,
SAMPSON
Ich beiße mir den Daumen, Sir.
>
Beißen Sie uns den Daumen an, Sir?
SAMPSON
Ist das Gesetz auf unserer Seite, wenn ich sage, aye?
>
40No.
SAMPSON
Nein Sir, ich beiße nicht meinen Daumen auf Sie, Sir, aber ich beiße meinen Daumen, Sir.
>
Streiten Sie sich, Sir?
ABRAHAM
Streit, sir? Nein, sir.,
SAMPSON
Wenn Sie das tun, sir, ich bin Ihnen zu kämpfen. Ich diene einem so guten Mann wie dir.
45No besser als meine.
SAMPSON
Gut, sir.
Enter BENVOLIO
GREGORY
sprechen Sie uns besser; hier kommt eines unserer master ‚ s kinsmen.
SAMPSON
ja: besser, sir.
>
Du lügst.
SAMPSON
50Draw, wenn Sie Männer sein. Gregory, erinnere dich an deinen Schlag.,
Kampf
BENVOLIO
Teil, Ihr Narren! Leg deine Schwerter auf; du weißt nicht, was du tust.
Geben Sie TYBALT ein
TYBALT
Was, bist du unter diesen herzlosen Hindernissen gezeichnet?
Wende dich, Benvolio, schau auf deinen Tod.
BENVOLIO
Ich tue, aber behalte den Frieden. Leg dein Schwert auf
55oder schaffe es, diese Männer von mir zu trennen.,
TYBALT
Was ist gezeichnet und spricht von Frieden? Ich hasse das Wort,
As I hate hell, all Montagues und dich.
Haben an dich, Feigling!
Sie kämpfen
Geben Sie drei oder vier Bürger mit Clubs und Partisanen
BÜRGER DER UHR
Clubs, Rechnungen und Partisanen, Streik!
60Beat Sie nach unten!
Nieder mit den Capulets!
Runter mit den Montagues!,
Geben Sie CAPULET, in seinem Kleid, und LADY CAPULET
CAPULET
Was Lärm ist das? Gib mir mein Langschwert, ho°!
LADY CAPULET
Krücke, die Sie brauchen! Warum rufst du nach einem Schwert?
CAPULET
65mein Schwert sage ich! Alte Montague kommt
Und gedeiht, seine Klinge zum trotz mir.
Geben Sie MONTAGUE und LADY MONTAGUE ein
MONTAGUE
Du Bösewicht Capulet! Halt mich nicht! Lass mich gehen.,
LADY MONTAGUE
Du sollst nicht einen Fuß rühren, um einen Feind zu treffen.
Betreten Sie PRINCE ESKALES mit seinem Gefolge
PRINCE
Rebellische Untertanen, Feinde des Friedens,
70Profaners mit Ihrem Nachbarn-stainèd steel!
Werden sie nicht hören? What, ho! Ihr Männer, ihr Bestien,
, die das Feuer eurer verderblichen Wut löschen
Mit lila Springbrunnen aus euren Adern.,
Unter Folter, von diesen blutigen Händen
Stürzen Sie Ihre misshandelten Waffen auf den Boden,
Und hören Sie den Satz Ihres movèd Prinzen.,
Drei zivile Schlägereien, die durch ein luftiges Wort gezüchtet wurden
Von thee, old Capulet und Montague,
Haben dreimal die Ruhe unserer Straßen gestört,
80Und machte Veronas alte Bürger
Werfen Sie ihre schwer gestylten Ornamente ab
Um alte Partisanen in Händen zu führen, die alt sind,
Können Sie mit Frieden Ihren Hass teilen.,
Wenn du jemals wieder unsere Straßen störst
85unser Leben wird den Verfall des Friedens bezahlen.
Im Moment ist alles, was Sie ruhen, weg.
Du, Capulet, sollst mit mir mitgehen;
Und Montague, komm heute Nachmittag
Um unser weiteres Urteil in diesem Fall zu erfahren
90To old Free-town, our common judgment place.
Noch einmal, auf den Schmerz des Todes, gehen alle Männer.,
Beenden Sie alle außer MONTAGUE, LADY MONTAGUE und BENVOLIO
MONTAGUE
Wer hat diesen alten Streit neu eingestellt?
Sprechen, Neffe. Warst du hier, als es anfing?
BENVOLIO
Hier waren die Diener deines Gegners
95Und deins, nah an ere° näherte ich mich.,
Ich zog sie zu trennen; in dem Augenblick kam
Der feurige Tybalt, mit seinem Schwert vorbereitet,
Die, wie er atmete Trotz meiner Ohren,
Er schwang über den Kopf und schnitt die Winde,
100was überhaupt nichts verletzte, zischte es in Verachtung.
Während wir Stöße und Schläge austauschten
Kamen immer mehr, die teilweise kämpften,
Bis der Prinz kam, der sich von beiden teilte.,
LADY MONTAGUE
O, wo ist Romeo? Hast du ihn heute gesehen?
geradezu froh bin ich, dass er nicht in diesem Kampf war.
BENVOLIO
Madam, eine Stunde vor der verehrten Sonne
Blickte aus dem goldenen Fenster des Ostens,
Ein unruhiger Geist trieb mich ins Ausland zu gehen
Wo, underneath the grove of sycamore
110Which westward rooteth on this city-side,
So early walking did I see your son.,
Zu ihm machte ich, aber er war ‘ware von mir,
Und stahl in die verdeckte des Holzes.
Ich nehme an, dass seine Zuneigung meine eigene ist,
115was dann am meisten suchte, wo die meisten vielleicht nicht gefunden wurden,
Ich fühlte mich mit meinem müden Selbst zu viele,
Verfolgte meinen Humor, verfolgte seinen nicht,
Und gerne gemieden, die gerne von mir flog.,
MONTAGUE
Viele morgen hat er es gesehen,
120With Tränen Vermehrung der frische Morgentau,
Hinzufügen, um den Wolken mehr Wolken mit seinem tiefen Seufzer.,
Und alles so schnell wie die jubelnde Sonne
Doth im äußersten Osten beginnen zu zeichnen
Die schattigen Vorhänge aus Auroras Bett,
Fern vom Licht stiehlt nach Hause mein schwerer Sohn,
Und privat in seiner Kammer für sich selbst,
Schließt seine Fenster, sperrt das Tageslicht aus,
Und macht sich eine künstliche Nacht.,
Schwarz und portentous° wird sein Humor beweisen
130Unless guter Rat kann die Ursache entfernen.
BENVOLIO
Mein edler Onkel, kennst du die Ursache?
MONTAGUE
Ich weiß es weder noch kann ich von ihm lernen.
BENVOLIO
Haben Sie bestürmten ihn mit allen Mitteln?
MONTAGUE
Sowohl von mir selbst als auch von vielen anderen Freunden.,
135aber er, sein eigener Affektionsberater
Ist zu sich selbst—ich werde nicht sagen, wie gut—
Sich so geheim und so nah zu halten,
So weit davon entfernt zu klingen und zu entdecken,
Wie der Blumenstrauß eines neidischen Wurms
140> er kann seine süßen Blätter in die Luft streuen,
Oder seine Schönheit derselben widmen.,
Konnten wir nur lernen, woher seine Sorgen wachsen,
Wir würden so gerne Heilung geben, wie wir wissen.
Eingeben ROMEO
BENVOLIO
Sehen, wo er kommt. Also bitte Sie, treten Sie beiseite.
145I wirst wissen, seine Beschwerde oder viel verweigert.
MONTAGUE
Ich wünsche dir Glück in deinem Aufenthalt
Um die Wahrheit zu hören. Kommen Sie, Madam, gehen wir.,
Verlassen MONTAGUE und LADY MONTAGUE
BENVOLIO
Guten Morgen, Cousin.
>
Ist der Tag so jung?
BENVOLIO
150Es ist neu angeschlagen neun.
>
Aye me! Traurige Stunden scheinen lang.
War das mein Vater, der so schnell wegging?
BENVOLIO
Es war. Welche Traurigkeit verlängert Romeos Stunden?
>
Das nicht zu haben, was sie kurz macht.,
BENVOLIO
155In Liebe.
>
Aus.
BENVOLIO
Der Liebe.
ROMEO
Zu ihren Gunsten, wo ich verliebt bin.
BENVOLIO
Leider, dass Liebe, so sanft aus seiner Sicht,
160Sollte so tyrannisch und rau im Beweis sein.
>
Leider sollte diese Liebe, deren Sicht noch geblendet ist,
ohne Augen den Weg zu unserem Willen sehen.
Wo sollen wir Essen?, Sag mir, welcher Kampf war hier?
Doch sag mir nicht, denn ich habe alles gehört.
165das hat viel mit Hass zu tun, aber mehr mit Liebe.
Warum dann, O Schlägereien love, O loving hate,
O nichts, nichts zuerst erstellt!
O schwere Leichtigkeit, schwere Eitelkeit!
Unförmigen chaos auch anmutenden Formen,
170Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health,
Still-waking sleep. Alles ist nicht was es ist!,
Diese Liebe fühle ich, für die, die keine Liebe in diesem fühlt.
Lachst du nicht?
BENVOLIO
Nein, weil ich lieber Weinen.
ROMEO
175gutes Herz, bei was?
BENVOLIO
Auf dein gutes Herz Unterdrückung.
ROMEO
Warum, so ist die Übertretung der Liebe.
Qualen auf uns nehmen von meinem eigenen liegen schwer in meiner Brust
Was willst du vermehren, haben Sie Sie gedrückt,
180With mehr von dir., Diese Liebe, die du gezeigt hast
Dost füge zu viel meiner eigenen Trauer hinzu.
Liebe ist ein Rauch aus den Dämpfen der Seufzer;
Wenn gelöscht, funkelt ein Feuer in den Augen der Liebenden;
Wenn geärgert, ein Meer genährt von liebevollen Tränen.
185was ist es sonst noch? Ein Wahnsinn diskreteste,
Ein Würgen Galle°, und eine Erhaltung süß.
Farewell, my coz.,
BENVOLIO
Warte, ich werde weitermachen
Und wenn du mich so lässt, machst du mich falsch.
(drückt Missbilligung aus)
190Tut°, ich habe mich verloren. Ich bin nicht hier.
Dies ist nicht Romeo; er ist ein anderer wo.
BENVOLIO
Sag mir traurig: Wen liebst du?
>
Was, soll ich stöhnen und dir sagen?
BENVOLIO
Ächzen? Warum nein, aber leider sag mir wer.,
ROMEO
195A kranker Mann in Trauer macht seinen Willen,
Krank drängen Worte zu einem bereits Kranken.
In der Traurigkeit, cousin, ich Liebe eine Frau.
BENVOLIO
Ich war so nah dran, als ich dachte, du liebst.
>
Ein recht guter Schütze! Und sie ist fair Ich liebe.
BENVOLIO
200A rechts messe mark, messe coz, ist soonest hit.
>
Nun, in diesem Hit vermissen Sie., Sie wird nicht getroffen werden
Mit Cupids Pfeil; sie hat Dianas Witz
Und beweist Keuschheit stark und gut bewaffnet,
Von love ‚ s schwach kindischem Bogen lebt sie unbewaffnet.,
205Sie wird nicht die Belagerung von liebevollen Worten bleiben,
Noch tragen th‘ Begegnung von angreifenden Augen,
Noch ope° ihren Schoß zu saint-seducing gold,
O, sie ist reich an Schönheit; nur arm,
Denn wenn sie stirbt, mit Schönheit stirbt ihr Geschäft.
BENVOLIO
210Wenn sie geschworen hat, dass sie noch keusch leben wird?
>
Sie hat, und in dieser Schonung, macht riesigen Abfall.,
Für schönheit, verhungert durch keusche strenge,
Schneidet schönheit aus allen nachwelt°.
Sie ist zu fair, zu weise, weise zu fair,
215Um Glückseligkeit zu verdienen, indem du mich verzweifeln lässt.
Sie hat darauf verzichtet zu lieben, und in diesem Gelübde,
Lebe ich tot, die leben, um es jetzt zu erzählen.
BENVOLIO
Sei von mir regiert: vergiss an sie zu denken.,
ROMEO
O, Lehre mich, wie sollte ich vergessen zu denken!
BENVOLIO
220 Indem du deinen Augen Freiheit gibst:
Untersuche andere Schönheiten.
>
‚ Tis the way
Um hers exquisit aufzurufen, in Frage mehr.
Diese fröhlichen Masken, die die Brauen der fairen Damen küssen,
Wohlbefinden schwarz, erinnert daran, dass sie die Messe verstecken.,
Wer blind ist, darf
Den bisherigen Schatz seines Sehvermögens nicht vergessen.
Zeigen Sie mir eine Geliebte, die ist vorbei fair;
Was will Ihre Schönheit dienen, sondern als Hinweis
230Where ich kann Lesen, wer bestanden, dass die Verabschiedung fair.
Abschied. Du kannst mir nicht beibringen, wie man vergisst.
BENVOLIO
Ich bezahle das, sonst sterbe ich in Schulden.
Alle beenden