Articles

Wie bitte und gebissen unterscheiden sich von „bitte“ und „bitte“

Das adverb bitte ist vermutlich sehr viel häufiger in deutschen als „bitte“ auf Englisch. Dies liegt daran, dass es viele verschiedene Bedeutungen hat, von „you‘ re welcome“, „pardon“, „may I help you“ und „here you go“ bis hin zu „please.“Andererseits hat das Verb „gefallen“ eine Reihe deutscher Entsprechungen, aber das deutsche Verb gebissen bedeutet nicht „gefallen“, sondern „bitten“, „bitten“, „betteln“ oder „bitten“.,“Seien Sie sich also bewusst, dass dies zwar nicht gerade falsche Freunde sind, aber nicht völlig gleichwertig sind.

Das adverb, bitte!

Lassen Sie uns zuerst schauen Sie sich die verschiedenen Möglichkeiten, bitte verwendet: Bitte sehr Häufig gemeint, wie „du bist willkommen“, die standard-Antwort, nachdem jemand bei Ihnen bedankt für etwas:

Auch, vielen herzlichen Dank, dass ich heute mit dabei sein durfte! -Bitte, bitte!

Vielen herzlichen Dank, dass ich heute hier sein durfte! – Sie sind willkommen, Sie sind willkommen!,

Captions 56-57, Selbst versucht-Gepäckabfertigung bei Fraport

Play Caption

Wenn Sie in ein Restaurant oder Geschäft gehen, ist oft das erste, was der Kellner oder Verkäufer Sie fragt, bitte schön oder manchmal nur bitte, was in diesem Fall bedeutet „Darf ich Ihnen helfen?“Der zweite Bitte ist wieder „bitte“!

– Ja, bitte schön. -Ich möchte zwei Brotchen und ein Dinkelbrot, bitte.

Ja, darf ich Ihnen helfen? – Ich möchte zwei Brötchen und ein Dinkelbrot, bitte.,

Als nächstes ein Yabla-Beispiel für Bitte im Sinne von“ here you are“, eine alltägliche Verwendung, wenn zum Beispiel ein Kellner Ihnen ein Menü in einem Restaurant übergibt. Beachten Sie, dass die erste Verwendung von bitte in diesem Beispiel die Standardbedeutung „bitte.“

Schließlich kann das Adverb bitte auch im Sinne von „pardon“verwendet werden:

Obwohl es zunächst mit so vielen möglichen Bedeutungen für bitte etwas verwirrend erscheinen mag, geben Ihnen die Kontexte einen sehr guten Hinweis auf die Bedeutung!,

The verb „to please”

As we discussed, the German verb bitten means „to ask,” „to plead,” „to entreat,” or even „to beg.” So how do we „please” someone in German? The German sich freuen, zufrieden sein, and zufriedenstellen are all used in various ways „to please.” Here someone is pleased to greet another person:

Ich bedanke mich und würde mich freuen, Sie mal persönlich hier bei uns begrüßen.

I thank you and I would be pleased to greet you personally here with us.,

Beschriftungen 55-56, Architektur – der Stadt Karlsruhe

Spiel-Beschriftung

Und hier ist jemand zufrieden mit der Stadt:

Ich bin extrem zufrieden mit Offenburg, wirklich.

Ich bin sehr zufrieden mit Offenburg.,

Caption 8, Barbara Schöneberger – Bambi-Verleihung backstage

Play Caption

And here a person is pleased with a film:

Die abwechslungsreichen Kurzfilme werden an Orten gezeigt, die auch Besucher mit ästhetischem Anspruch äußerst zufriedenstellen.

The varied short films are being shown at places that please visitors supremely with an aesthetic claim.,

Beschriftungen 3-4, Kurzfilm-Festival – Shorts at moonlight

Spiel-Beschriftung

BANNER PLATZHALTER

Lernen Anregungen:

Einige andere Wörter mit der Bedeutung „bitte,“ die vielfältigen Schattierungen der Bedeutung, wie „glücklich zu machen“ und „wie“ sind beglücken, behagen, und zu Gefallen sein., Sehen Sie, ob Sie eine Vielzahl dieser Verwendungen auf Yabla finden können, und schauen Sie sich auch Linguee an, eine großartige Sprachressourcenseite, die veröffentlichte Übersetzungen aufnimmt und neben der Originalsprache veröffentlicht, damit Sie einige reale Beispiele von Wörtern in verschiedenen Kontexten sehen können. Ich denke, es wird euch gefallen!