Articles

Ebonics (word) (Français)

Le mot Ebonics a été inventé à l’origine en 1973 par le psychologue social Afro-Américain Robert Williams lors d’une discussion avec le linguiste Ernie Smith (ainsi que d’autres spécialistes et chercheurs en langues) lors d’une conférence sur le « développement cognitif et langagier de L’Enfant Noir », tenue à St.Louis, Missouri., Son intention était de donner un nom à la langue des Afro-Américains qui reconnaissait la conséquence linguistique de la traite négrière et évitait les connotations négatives d’autres termes comme « Anglais Nègre non standard »:

Nous devons définir ce que nous parlons. Nous devons donner une définition claire de notre langue…Nous savons que l’ébène signifie noir et que la phonétique fait référence aux sons de la parole ou à la science des sons. Ainsi, nous parlons vraiment de la science des sons de la parole noire ou du langage.,

en 1975, le terme est apparu dans Ebonics: The True Language of Black Folks, un livre édité et coécrit par Williams:

un terme vieux de deux ans créé par un groupe d’érudits noirs, Ebonics peut être défini comme « les caractéristiques linguistiques et paralinguistiques qui, sur un continuum concentrique la compétence communicative des descendants d’esclaves d’Afrique de l’ouest, des Caraïbes et des États-Unis d’origine africaine., Il comprend les différents idiomes, patois, argots, idiolectes et dialectes sociaux des noirs » en particulier ceux qui se sont adaptés aux circonstances coloniales. Ebonics tire sa forme de l’ébène (noir) et de la phonétique (son, l’étude du son) et se réfère à l’étude de la langue des Noirs dans toute son unicité culturelle.

d’autres auteurs ont depuis souligné comment le terme représente une vision de la langue des Noirs comme Africaine plutôt qu’européenne. Le terme n’était évidemment pas populaire, même parmi ceux qui étaient d’accord avec la raison de l’avoir inventé., Même dans le livre de Williams, le terme anglais Noir est beaucoup plus couramment utilisé que le terme Ebonics.

John Baugh a déclaré que le terme Ebonics est utilisé de quatre manières par ses partisans afrocentriques. Il peut:

1. Être « une construction internationale, y compris les conséquences linguistiques de la traite négrière Africaine »; 2. Se référer aux langues de la diaspora africaine dans son ensemble;

ou il peut se référer à ce qui est normalement considéré comme une variété d’anglais: soit

3., Il « est l’équivalent de l’anglais Noir et est considéré comme un dialecte de l’anglais » (et donc simplement un terme alternatif pour L’anglais Afro-Américain), ou 4. Il « est l’antonyme de l’anglais Noir et est considéré comme une langue autre que l’anglais « (et donc un rejet de la notion d ‘ »anglais Afro-Américain » mais néanmoins un terme pour ce que d’autres désignent par ce terme, considéré comme une langue indépendante et non comme un simple ethnolecte).