goombah (Français)
étymologie 1Modifier
du napolitain cumpà (« copain, pal”, apparenté à l’Italien comparer, Sicilien cumpari, Espagnol compadre, du latin compater, littéralement « parrain”), un mot souvent utilisé pour désigner des « amis de la famille” ou des amis assez proches pour être considérés comme une « tante” ou un « oncle”, mais non liés par le sang.
Pour une oreille anglophone, les arrêts non aspirés des dialectes du Sud de l’Italie (en particulier le Napolitain) sont interprétés comme des arrêts vocaux, donnant goombah. Comparer cumpa Espagnol D’Amérique du Sud. Doublet de compadre.,ikipedia
- goomba
- gumba
- gumbah
Prononciationmodifier
- (US) IPA(key): /ˈɡumbɑ/
- (UK) IPA(key): /ˈuːmˈbɑː/
- rimes: -ɑː
- trait d’Union: Goom‧bah
nounedit
goombah (pluriel goombahs)
- (US, argot, péjoratif, insulte ethnique) une personne D’origine italienne (implique souvent que la personne est liée au crime organisé Italien)synonymes: dago, EYETIE, greaseball, Guido, Guinea, WOG, wop
- (us, argot) un compagnon, pal, ami proche, ou associé, en particulier chez les hommes italo-américains., Il a parfois la connotation d’un ami plus âgé qui agit en tant que patron, protecteur ou conseiller.
Traductionsmodifier
personne d’origine italienne — voir wop
étymologie 2Modifier
nomModifier
goombah (pluriel goombahs)
- autre forme de gumbe, un tambour Jamaïcain.