Hoe schrijf je een brief of e-mail in het Frans: sluitformules
Franse zinnen: hoe schrijf je een brief of e-mail in het Frans: sluitformules
doorgaan met onze sectie over het schrijven van een brief in het Frans, zoeken we een veelvoorkomend voorbeeld voor het sluiten van een brief in het Frans.
sluitingen: informele
sluitingen voor informele brieven zijn minder formuleerbaar dan formele of zakelijke brieven, dus er zijn verschillende mogelijkheden., Hier zijn enkele veelvoorkomende:
sluitingen: formele
traditioneel eindigt de Franse zakelijke correspondentie met een van de verschillende achterhaalde formules, hoewel deze met name in het geval van e-mailcorrespondentie uit het raam beginnen te verdwijnen. Een veel voorkomende favoriet voor het sluiten van een semi-formalbusiness e-mail is cordialement.
Veuillez recevoir, Monsieur/Madame, nos salutations distinguées. | – | =Hoogachtend | Je vous prie d ‘agréer, Monsieur/Madame, l’ expression de mes sentiments respectueux., | – | =Hoogachtend, wanneer u naar een leidinggevende | |
schrijft, gelieve dan, mijnheer / Mevrouw, de verzekering van onze volmaakte overweging te aanvaarden., | – | =met vriendelijke groet, bij het schrijven van iemand van een lagere klasse | ||||
Je vous prie de croire, Monsieur/Madame, à l ‘ assurance de mes gegroet distinguées | – | =hoogachtend/met vriendelijke groet, vooral gebruikt bij het schrijven van een persoon in een belangrijke positie | ||||
Cordialement | – | Groeten |
Stel een wijziging / proposez une modification
Zie ook het algemene deel over het schrijven van een zakelijke brief in het frans.,
opmerkingen:
- zoals je zou verwachten, zou je vous prie worden vervangen door nous vous prionsvan iemand die namens een bedrijf schrijft.
- wanneer u een persoon aanspreekt met een titel zoals Madame Le Proviseur, is het meestal om de hele uitdrukking in de slotformule te herhalen in plaats van simpelweg Monsieur/Madame.
- het is gebruikelijk om de slotformule te koppelen aan een uitdrukking zoals Dans l ‘attente de vous lire(Dans l’ attente de vous lire, je vous prie….).,het is trouwens geen schande om deze formules niet te onthouden: veel Franstaligen zoeken ze uiteindelijk op in een boek en/of gebruiken talloze varianten (en ruziën over welke “correct”is).Een conventie is dat agréeris gebruikt wanneer u een “filler” woord zoals uitdrukking, verzekering;recevoir of accepteris gebruikt wanneer begroetingen direct volgt.
volgende: zinnen voor zakelijke brieven/e-mails
op de volgende pagina bekijken we nuttige zinnen en woordenschat voor het schrijven van zakelijke brieven in het Frans.,
- on-line Frans woordenboek
- Franse woordcombinaties
- Franse woordzoekopdrachten
- Franse werkbladen
- on-line Spaans Woordenboek
- Franse grammatica tips
- Op zoek naar een reisgids? Zie de Franse producten sectie van deze website.
- Spaanse zinnen