Articles

Noms chinois: comprendre, utiliser et les choisir

outils de voyage
par GavinUpdate Jan.28.2021

Un nom Chinois qui aide les étrangers à s’adapter à la culture.

un nom chinois consiste d’abord en un nom de famille puis en un prénom. Chacun peut avoir un ou deux caractères chinois. Renseignez-vous sur les noms et les formes D’adresse Chinois les plus courants, les noms anglais chinois et les noms étrangers en chinois. Après avoir lu cet article, vous serez un pas de plus pour vous trouver un bon nom chinois.,

La Longueur d’un Nom Chinois

Un Chinois nom complet se compose habituellement de deux ou trois caractères Chinois, ou beaucoup moins couramment quatre caractères Chinois.

noms de famille

le nom de famille vient toujours en premier, suivi du prénom. Prenez le basketteur Yao Ming comme exemple. Son nom de famille est Yao et son prénom est Ming, il devrait donc être appelé « M. Yao » au lieu de « M. Ming ».

quelque 24 000 noms de famille ont été utilisés dans l’histoire, mais seulement environ 4 100 ont été conservés et sont encore utilisés de nos jours, parmi lesquels environ 500 sont les plus courants.,

les noms de famille les plus courants

Les trois noms de famille les plus populaires sont Li (李 Lǐ), Wang (王 Wáng) et Zhang (张 Zhāng), et ces trois noms sont utilisés par environ 22% (ou 300 millions) de la population chinoise. Ce sont facilement les trois noms les plus populaires au monde.

  • Li: 7,9%
  • Wang: 7,4%
  • Zhang: 7,1%

quelque 35 autres noms de famille sont utilisés par 30% de la population, tels que Gao (高 Gāo) et Lin (Lin Lín)., Ainsi, environ 45 noms sont utilisés par environ 70 pour cent de la population, et les centaines d’autres noms Chinois sont utilisés par les 30% restants.

noms composés: certains Chinois ont des noms de famille composés qui utilisent deux caractères chinois tels que ou Yang, Shang Guan, Si Ma, Dong Fang et Wei Chi. Il y en a au total 81, mais ceux-ci sont beaucoup moins courants que les noms de famille à un caractère.

noms de famille des femmes

en Chine, les femmes mariées conservent généralement leur nom de jeune fille comme nom de famille plutôt que d’adopter celui de leur mari., Les enfants héritent généralement du nom de famille de leur père. À Hong Kong, certaines femmes mariées ajoutent le nom de famille de leur mari devant leur nom complet, mais elles ne laissent pas complètement tomber leur nom de jeune fille.

prénoms

Les prénoms Chinois contiennent un ou deux caractères chinois, et ils sont écrits après le nom de famille. Les Chinois attachent toujours une grande importance au choix des prénoms, et ils ont souvent tendance à transmettre des espoirs et de bons voeux pour l’enfant dans leurs noms.

nommer les enfants: il est considéré comme offensant de nommer un enfant d’après un membre plus âgé de la famille., Nommer un enfant d’après une figure du ménage, en particulier des figures de la mythologie et des romans classiques, est également jugé inapproprié.

noms de chinois célèbres

Statue de Confucius

Voici comment prononcer les noms de certaines des personnes les plus célèbres de Chine:

  • Confucius (子子 kngng fūzǐ/ Kong foo-dzrr/) était le professeur le plus célèbre de l’Histoire chinoise.
  • Qin Shi Huang (秦始皇 qín SHǏ huáng /Chin shrr hwung/) était le premier empereur de Chine.
  • Yao Ming (姚明 yáo míng /yaowww Ming/) est le joueur de basket-ball le plus célèbre de Chine.,
  • Mao Zedong (毛泽东 máo zédōng/ maoww Dzur-Dong/) était le plus célèbre Président du Parti communiste chinois.
  • Xi Jingping (习近平 xí Jìnpíng /Sshee Jin-Ping/) est l’actuel président de la Chine.
  • Ding Junhui (丁俊晖 dīng Jùnhuī /Ding jwnn-Hway/) est le champion de snooker le plus célèbre de Chine.
  • Jackie Chan (son nom d’écran fait allusion à Bruce Lee: 成龙 Chénglóng/ chgng-long / ‘become dragon’) est l’acteur le plus célèbre de Chine.
  • Bruce Lee (nom d’écran: Lee l Xi Xiololóng /Lee sshyaoww-long/ ‘Little-Dragon Lee’) était l’artiste martial et acteur le plus célèbre de Chine.,

pour prononcer d’autres noms Chinois, consultez notre guide de prononciation pinyin.

Formulaire d’Adresse

Un enseignant est intitulé Lǎoshī 老师

Genre de titres: les Gens sont généralement visées par un titre tel que M. (先生, Xiānsheng), Mme (女士, Nǚshì), ou Mademoiselle (小姐, Xiǎojie). Ceux-ci sont relativement neutres et ne sont pas susceptibles de causer une infraction. Mme est traduit par Furen (人人, Fūrén) ou (太太, tàitai), mais le deuxième mot implique une femme mariée plus âgée, et il pourrait être offensant d’utiliser en référence à une femme plus jeune.,

ces titres viennent après le nom de famille de la personne tel que Wang Xiansheng (Mister Wang, Mister). Il est impoli d’appeler une personne âgée par son prénom.

la profession ou de La nom de travail d’une personne peut être utilisé comme une forme d’adresse ou comme une marque de respect. Par exemple, compte tenu de la position prestigieuse des enseignants dans la culture traditionnelle, un enseignant est souvent adressé par ses élèves et les parents des élèves en tant qu’enseignant suivant le nom de famille tel que « professeur Li » (Li Laoshi) ou « professeur Wang » (Wang Lǎoshī, Wang).,

translittération des noms anglais en caractères chinois

la translittération se fait essentiellement en utilisant la gamme limitée de syllabes de la Chine (et certains caractères associés préférés) pour représenter approximativement un nom étranger, à peu près un caractère par son de consonne avec un • entre les noms. Ils sonnent souvent très différent de l’anglais original.

  • exemple: Donald Trump…, 唐纳德・川普 tángnàdé * Chuānpǔ / Tung-Naa-der chwann-poo /

choisir des caractères chinois pour vous nommer

nous nommer: lorsque les gens veulent écrire leurs noms anglais en caractères chinois, ils ont deux options. La première consiste à utiliser des caractères chinois pour essayer de se rapprocher des sons anglais (voir ci-dessus). La deuxième façon consiste à utiliser des caractères chinois qui transmettent une idée ou décrivent les caractéristiques d’une personne.

Il est important d’avoir plusieurs Chinois, de préférence formés Chinois, vous aider à choisir un bon nom., Sinon, votre nom peut avoir des significations et des connotations que vous ne voudriez pas. Votre nom ne devrait pas être celui d’une personne célèbre par exemple, et si vous voulez le respect des habitants, il est important de choisir un nom qui est comme le nom d’une vraie personne chinoise pour montrer que vous respectez leur culture.

noms de famille: choisir un nom de famille d’une ou deux syllabes est assez facile car les choix disponibles sont limités. Parmi les centaines de choix disponibles, essayez d’en choisir un qui ressemble à votre nom de famille et qui a une signification que vous aimez. Il est probablement préférable de choisir un seul caractère pour votre nom., Voyez comment les étrangers portant le même nom que le vôtre traduisent leurs noms. L’utilisation de logiciels de traduction ou de moteurs de recherche peut aider à trouver un bon nom.

prénom: Votre prénom doit être représenté par un ou deux caractères. Vous aurez un choix beaucoup plus large, mais laissez le chinois vous aider à choisir un bon nom.,

noms anglais des Chinois

généralement pas translittérés: les noms anglais que les Chinois prennent ne sont généralement pas une traduction de la signification de leur nom chinois (bien que cela puisse être comme Flying Snow (飞雪, fēixuě), le personnage fictif de Hero), mais les noms ont souvent un semblant de prononciation.

réalisant que le chinois est difficile à prononcer, l’utilisation d’un nom anglais est faite pour plus de commodité et pour sauver la face. Ceci est particulièrement fait dans les affaires afin de ne pas gêner les associés et de promouvoir la communication.,

beaucoup de jeunes Chinois se donnent des noms anglais alors qu’ils sont en classe d’Anglais à l’école primaire ou au collège, ou sont donnés par leurs enseignants. D’autres prennent un nom pour travailler dans les affaires ou au travail. Parfois, les noms qu’ils choisissent semblent gênants, ou tout simplement mauvais, pour les anglophones. Ils peuvent sembler démodés, comme Ada; ou drôle, comme Apple; ou irréfléchi, comme Sodome.

Touring China with China Highlights

L’armée de terre cuite du Premier Empereur à Xi’an. Son gouvernement a normalisé le système D’écriture de la Chine et aussi les caractères de nom.,

nous proposons des visites privées personnalisées à travers la Chine, Hong Kong et Macao, et nos guides vous aideront à en apprendre davantage sur les noms Chinois et à vous adresser aux gens de manière polie. Nous sommes une entreprise établie de longue date, servant plus de 10 000 clients satisfaits par an.

Voici nos circuits les plus populaires:

  • Le Triangle d’Or: Pékin, Xi’an, Shanghai
  • Merveilles: Pékin, Xi’an, Guilin et Shanghai