Articles

Barbados: zrozumienie i mówienie w języku ojczystym

Barbados jest nie tylko domem dla Jego zawsze popularne białe piaszczyste plaże, coroczne uprawy nad festiwalem i pyszną kuchnią, ale ta mała piękna Karaibska Wyspa również pakuje duplikat języków, które oczarowuje ciekawość wielu odwiedzających wyspę. Angielski jest językiem urzędowym Barbadosu, a Bajan jest lokalnym dialektem.,

dialekt Bajański został pierwotnie stworzony przez zachodnioafrykańskich niewolników, którzy połączyli język angielski z Zachodnioafrykańskim, aby uniknąć zrozumienia ich niewolników. Ta unikalna mieszanka dała początek łamanemu językowi z wyraźnymi wzorami mowy, gramatyką i słownictwem. Obecnie angielski jest używany w formalnych ustawieniach, a dialekt Bajan jest używany w nieformalnych okazjach i Ustawieniach towarzyskich wśród przyjaciół.

chociaż dialekt Bajan nie ma standardu pisanego, jest dość łatwy do nauczenia się, gdy tylko masz podstawowe zrozumienie, w jaki sposób słowa i zdania są tworzone., Na przykład niektóre terminy są zapożyczone z zachodnioafrykańskich słów, na przykład „wunna” oznacza „wszyscy”, pochodzi od Igbo słowo „unu”, co oznacza”ty”. Inną ciekawą cechą dialektu jest to, że większość dźwięków samogłosek jest często zastępowana przez „uh”, na przykład „Everybody / evuhbody”, „i/uh”, „water/watuh”. Dźwięki spółgłoskowe mogą się również zmieniać i mogą być opuszczone od środka lub zakończenia słów, takich jak „there / dey”, ” understand / onstan „i”ignorant/igrant”.,

Co więcej, czasowniki rzadko są odmieniane i są często używane w czasie teraźniejszym, nawet gdy mówimy o zdarzeniach przeszłych. Na przykład „She live in de house' round de corner „” lub „Robert sleep there last night”. W przypadku przyszłych zdarzeń, używane są tylko proste i ciągłe czasy przyszłe, a czasownik modalny „will” jest zwykle zastępowany czasownikiem modalnym „gine”, takim jak „She Gine do it tomorrow” lub „She gine be cleaning on Wednesday”.,

na nutę „she”, użycie zaimków dzierżawczych w dialekcie Bajan jest bardzo zrelaksowane, podczas gdy „she/her” I „he / his” mogą być używane zamiennie, a „them” wymawiane „dem” może oznaczać posiadanie. Na przykład „Vanessa open he envelope”; „to był ich pierwszy raz w De church”.

wreszcie dialekt Bajański jest pełen wielu potocznych zwrotów, które są uroczo Zabawne, od „Whapaxx!”i” Bruggadown!”, które opisują mocne uderzenie lub upadek na „ser na chleb!”wykrzyknik, który kojarzy się z frustracją lub upokorzeniem.,

aby pomóc ci zrozumieć i mówić w ojczystym języku, zamieściliśmy poniżej listę popularnych słów i wyrażeń Bajan, które możesz usłyszeć wśród mieszkańców podczas zwiedzania wyspy:

a ' tall – (adv.) w żaden sposób; w żadnym stopniu.

BIM – (n) przydomek Barbadosu.

  • Orgin: Ibgo. Wywodzi się od słowa „bi mu” lub „bem”, oznaczającego „mój lud”.

Cuhdear – (wyrażenie) może być użyte jako sarkazm oznaczający „biedną duszę” lub okazujący empatię.

Duppy – (N) duch lub duch.

Evuhsince – (adv) dawno temu.

Fall away – (v) szybko schudnąć.,

Cygan – (adj) zbyt dociekliwy.

Hard-ears – (adj) uparty, zwykle używany do opisu dzieci.

Igrant – (adj) odmiana ignoranta.

przed chwilą – (adv) (1) kilka chwil temu. (2) wkrótce.

Lickrish – (adj) być chciwym na jedzenie.

Mobba-ton – (n) nieokreślona jednostka używana do opisania naprawdę nadmiernej ilości.

Nuse – (v) variant of use; to take, hold, or employ.

On-it-do – (v) cofać coś

Pompasette – (v) popisywać się, być pewnym siebie.

Rucka-tuk – (n) ,

Sea-bath – (n) akcja pływania w morzu.

Koza krawata – (n) osoba Zamężna.

– (adj) liczne; całe mnóstwo.

Imadło – (v) do zrozumienia.

wukkup – (v) do tańca z ruchami, które wiążą się z obrotem bioder.

Yam – (v) jeść ravenously.

Zed-R – (n) prywatna taksówka z napisem „ZR” na tablicach rejestracyjnych.