Articles

Jak przywitać kogoś na Rosz Haszana

Rosz Haszana obchodzi żydowski Nowy Rok, a podobnie jak świecki Nowy Rok, najczęstszym pozdrowieniem na święto jest ” Szczęśliwego Nowego Roku.”

Żydzi często witają się nawzajem w święto szorstkim hebrajskim odpowiednikiem, Szana tovah (wymawiane Szah-nah-vah), co dosłownie oznacza „dobry Rok.”

Shana tovah jest w rzeczywistości skróconą wersją dłuższego powitania: L 'Shana Tovah u' metukah (wymawiane l ' Shah-nah toe-VAH ooh-meh-too-KAH), co dosłownie oznacza „na dobry i słodki rok.,”Ale kiedy witasz ludzi osobiście, krótsza wersja jest bardziej powszechna. Podobnie jak świeckie powitanie Nowego Roku, Szana tovah jest często używana w dniach poprzedzających i następujących po Rosz Haszana, a także w samych świętach.

Żydzi Sefardyjscy i Mizrahi często witają się nawzajem tizku l ' shaneem rabot (wymawiane teez-KOO le-shah-NEEM rah-BOAT), co oznacza „Obyś zasługiwał na wiele lat.,”Właściwą odpowiedzią dla mężczyzny jest tizkeh v 'tihyeh ve' Orech yamim (Teez-KEH V 'YEEH V' OAR-ekh yah-MEEM), a żeńską wersją tej odpowiedzi jest tizkee vetihyee ve 'Orech yamim (teez-KEE V' tihye-h 'Yee v' OAR-ekh yah-MEEM), oba znaczą: „Obyś zasłużył na długie życie!”

inne ogólne żydowskie życzenia świąteczne są również używane na Rosz Haszana. Należą do nich chag sameach (wymawiane chahg sah-MAY-ach), co dosłownie oznacza ” szczęśliwe wakacje.”A jeśli spotkasz kogoś na samej Rosz Haszana, możesz powiedzieć gut yontiff (wymawiane goot YUHN-tiff)., Yontiff jest jidyszową wersją hebrajskiego wyrażenia yom tov, które dosłownie oznacza „dobry dzień” i odnosi się do każdego większego żydowskiego święta, w którym praca jest tradycyjnie zabroniona.