Articles

Jak używać Bezokoliczników

już wiesz, że podstawowa, niezliczona forma hiszpańskiego czasownika nazywa się „bezokolicznikiem.”Prawdopodobnie spędziłeś już sporo czasu ucząc się, jak odmieniać Bezokoliczniki lub zmieniać je tak, aby zgadzały się ze swoimi poddanymi. Ale nie zawsze odmieniamy nasze Bezokoliczniki. Istnieje wiele sytuacji nie czasowników, w których pozostawiamy bezokolicznik bez zmian.

ale przede wszystkim szybkie przypomnienie. Każdy czasownik, który ma temat, musi być odmieniony:

Yo leo el periódico.
Nie: Yo leer el periódico.
czytam gazetę.,

wystarczy na koniugację. Kiedy możemy zostawić nasze nieskończoności niezwiązane?

używanie Bezokoliczników

  • jako podmiotów
  • jako obiektów czasownika
  • jako obiektów przyimka
  • w wyrażeniach specjalnych
  • jako poleceń

używanie Bezokoliczników jako podmiotów

Uwaga: czasami artykuł el jest używany z bezokolicznikiem, aby podkreślić fakt, że jest temat.

Jugar básquetbol es muy divertido.
Gra w koszykówkę jest bardzo fajna.

El leer es interesante.
czytanie jest ciekawe.,

Zobacz także: Jak używać Gustar

może to nie wyglądać, ponieważ pojawiają się później w zdaniu, ale Bezokoliczniki używane z czasownikami takimi jak gustar są w rzeczywistości również podmiotami:

Me gusta nadar y patinar sobre hielo.
lubię pływać i jeździć na łyżwach. / Pływanie i jazda na łyżwach są dla mnie przyjemne.

A ella le fascina cocinar.
Gotowanie ją fascynuje.

używanie Bezokoliczników jako obiektów czasownika

Uwaga: możliwe jest łączenie wielu bezokoliczników: Me gustaría poder saber apreciar el arte.

Co to jest „przedmiot czasownika”?, To wymyślny sposób na opisanie bezokolicznika, który pojawia się zaraz po czasowniku odmienionym. Deber (to should), poder (to be able to), querer (to want to) i soler (to usually) to czasowniki, po których najczęściej następuje bezokolicznik. Czasami są one określane jako ” czasowniki modalne.”Czasowniki modalne muszą być poprzedzone innym czasownikiem, ponieważ same w sobie nie mają większego sensu. Niektóre przykłady:

Debes pagar la multa.
powinieneś zapłacić grzywnę.

¿Puedo ir al baño?
Czy mogę iść do łazienki?

¿Quieres bailar conmigo?
chcesz ze mną zatańczyć?,

Suele mirar televisión después de las clases.
zwykle po szkole ogląda telewizję.

Decidí regresar inmediatamente.
postanowiłem natychmiast wrócić.

Ella espera viajar a Londres.
ma nadzieję, że uda się do Londynu.

Preferimos no tener tarea.
wolimy nie odrabiać lekcji.

Intentamos mover la piedra.
próbowaliśmy przesunąć kamień.

Yo sé nadar muy bien.
bardzo dobrze umiem pływać.

używanie Bezokoliczników z czasownikami sensorycznymi

Uwaga: bezokolicznik musi natychmiast następować po czasowniku sensorycznym.,

Bezokoliczniki mogą być również używane bezpośrednio po czasownikach sensorycznych:

Escucho hablar el poeta.
słucham wypowiedzi poety.

La ví bailar.
widziałem jak tańczyła.

Siento calentar el sartén.
czuję, że patelnia się nagrzewa.

Huelo cocinar la sopa.
czuję gotowanie zupy.

używanie Bezokoliczników jako obiektów przyimka

Uwaga: w przypadku użycia z bezokolicznikiem al oznacza „upon.”

po przyimku czasowniki należy pozostawić w bezokoliczniku., Ponownie, oprzyj się pokusie użycia imiesłowu teraźniejszego, tak jak to robimy w języku angielskim:

Al llegar entendí el problema.
po przyjeździe zrozumiałem problem.

Siempre come antes de estudiar.
zawsze je przed nauką.

Ella salió después de practicar.
wyszła po treningu.

Ten cuidado en revisar tu informe.
bądź ostrożny przy rewizji raportu.

Uwaga: w przypadku użycia z bezokolicznikiem para oznacza „w celu.”

słowa Por i para są również przyimkami są używane z bezokolicznikami. Niektóre przykłady:

Toma apuntes para entender mejor.,
robi notatki, by lepiej zrozumieć.

¡Gracias por ayudarnos!
Dziękujemy za pomoc!

Zobacz także: używanie Por I Para

zasady używania por i para są długie i złożone. Przeczytaj więcej o nich na Por i Para.

używanie Bezokoliczników w wyrażeniach specjalnych

istnieje wiele specjalnych konstrukcji bezokoliczników w języku hiszpańskim, które używają oszałamiającej odmiany przyimków (jak a, de, en i con). Niektóre z nich są nieco logiczne. Inni nie mają żadnego sensu., O wiele lepiej będzie zapamiętywać, które czasowniki są w jakiej kategorii, niż próbować dowiedzieć się, dlaczego.

pierwsza kategoria:

czasownik + a + bezokolicznik

Uwaga: Gdy używany z bezokolicznikiem, volver a oznacza „zrobić coś jeszcze raz.”

Dlaczego musimy stawiać a przed niektórymi bezokolicznikami? Po prostu wiemy. Czasowniki powszechnie występujące w tej kategorii to aprender, ayudar, comenzar, empezar, enseñar, IR i volver. Niektóre przykłady:

Aprendí a esquiar.
nauczyłem się jeździć na nartach.

Ella empezó a llorar.
zaczęła płakać.

Mi maestro me enseñó a hablar español.,
Mój nauczyciel nauczył mnie mówić po hiszpańsku.

Voy a ir al partido mañana.
jutro idę na mecz.

Él volvió a leer el poema.
przeczytał wiersz jeszcze raz.

Następna Kategoria na liście:

czasownik + de + bezokolicznik

Uwaga: w przypadku użycia z bezokolicznikiem, acabar de oznacza „po prostu zrobić coś.”

Dlaczego musimy umieścić de przed niektórymi bezokolicznikami? Po prostu wiemy. Czasowniki należące do tej kategorii to acabar, dejar, tratar, tratarse. Kilka przykładów:

¡Pero acabo de llegar!
ale dopiero przyjechałam! / Ale dopiero przyjechałem!,

Mateo dejó de leer.
Mateo przestał czytać.

Juana, trata de ser más amable.
Juana, Postaraj się być milsza.

La película se trata de correr en los juegos olímpicos.
film opowiada o startach w Igrzyskach Olimpijskich .

następnie przychodzi:

czasownik + en + bezokolicznik

Insistir i pensar są głównymi czasownikami w tej kategorii. Niektóre przykłady:

¡ella insiste en pintar!
nalega na malowanie!

Pienso en estudiar la ley.
zastanawiam się nad studiowaniem prawa.,

Po tym następuje najdziwniejsza Kategoria:

czasownik + con + bezokolicznik

Acabar, bastar, contar i soñar są czasownikami, którymi należy się martwić w tej kategorii. Niektóre przykłady:

No me basta con estudiar quince minutos.
nie wystarcza mi na naukę piętnaście minut.

Pues, cuenta con estar aburrido.
cóż, licz na nudę.

Sueño con viajar a una playa caribeña.
marzę o podróży na karaibską plażę.,

i ostatnia kategoria:

czasownik + que + bezokolicznik

Uwaga: w przypadku użycia z bezokolicznikiem, zarówno tener que, jak i haber que oznaczają „mieć do” lub „być koniecznym do.”

czasowniki do zapamiętania to tener i haber. Niektóre przykłady:

¡tienes que seguir las reglas!
musisz przestrzegać zasad!

Hay que estudiar.
trzeba się uczyć. Musisz się uczyć.,

używanie Bezokoliczników jako bezosobowych poleceń

Zobacz także: hiszpańskie polecenia (imperatywny nastrój)

powinieneś odmieniać swoje polecenia zgodnie z podmiotem (osobą, którą rozkazujesz). Ale nie zawsze jest to możliwe. Na przykład, jeśli zawiesisz znak w sklepie z poleceniem na nim, nie masz pojęcia, kto będzie go czytać., Z tego powodu Bezokoliczniki nie koniugowane są często publikowane jako bezosobowe polecenia:

No fumar
No smoking

Empujar
Push

No echar basura
No zaśmiecanie

no tocar
Don ' t Touch

¡ojo!

Po zapoznaniu się z subiektywnym można pokusić się o jego nadużywanie. Pamiętaj, Jeśli temat nie zmienia się z jednej klauzuli na drugą, użyj bezokolicznika, a nie czasownika subjunctive:

Yo quiero visitar Machu Picchu.,
Nie: Yo quiero que yo visite Machu Picchu.
Chcę odwiedzić Machu Picchu.