Articles

języki Pidgin

Pidgins są językami „na miejscu”, które rozwijają się, gdy ludzie bez wspólnego języka wchodzą w kontakt ze sobą. Nikt nie mówi pidginem jako ich pierwszym językiem. Zazwyczaj język pidgin jest mieszanką słownictwa jednego głównego języka z gramatyką jednego lub więcej innych języków. Główne języki są zwykle językami byłych głównych mocarstw kolonialnych, takich jak angielski, francuski i portugalski., Na przykład założenie plantacji na Karaibach, z dużymi grupami niewolników z różnych środowisk językowych, którzy przybyli z Afryki Zachodniej, dało początek wielu pidginsom opartym na angielskim, francuskim, hiszpańskim, holenderskim i portugalskim. Jednak istnieją również pidgins używane w częściach Afryki, Ameryki Południowej i Azji Południowo-Wschodniej, które opierają się na językach innych niż te z mocarstw kolonialnych. Dobrym przykładem pidgina pozaeuropejskiego jest żargon Chinook, który był kiedyś używany przez amerykańskich Indian i europejskich kupców na Pacyfiku

.,

określenie pidgin nie ma nic wspólnego z ptakami. Słowo, po raz pierwszy potwierdzone drukiem w 1850 roku, jest uważane za Chińskie błędne wymowę angielskiego słowa business. Istnieją inne teorie na temat pochodzenia tego terminu.

Status
ze względu na ograniczoną funkcję języki pidgin zwykle nie trwają zbyt długo, rzadko dłużej niż kilkadziesiąt lat. Znikają one, gdy przyczyna komunikowania się maleje, ponieważ społeczności albo się od siebie oddalają, jedna społeczność uczy się języka drugiej, albo obie społeczności uczą się wspólnego języka (Zwykle języka urzędowego kraju)., Na przykład, Pidgin rosyjski używany w Mandżurii zniknął, gdy rosyjscy osadnicy opuścili Chiny po ii Wojnie Światowej. to samo dotyczy Pidgin Francuski, który zniknął z Wietnamu po francusku opuścił kraj. Jednak nie zawsze tak jest. Chiński Pidgin angielski (Chinglish), rozwinął się w XVII wieku w Kantonie (Guandong) w Chinach i przetrwał prawie trzy wieki. Jego użycie rozprzestrzeniło się od relacji mistrz-sługa do tych pomiędzy angielskimi i chińskimi handlarzami i biurokratami., Był używany aż do końca XIX wieku, kiedy to Chińczycy zaczęli przechodzić na standardowy angielski.

Ethnologue wymienia 18 pidginsów używanych na całym świecie. Cztery z nich wymarły, a wiele z nich jest w trakcie zanikania. Nie ma szacunków liczby mówców dla wielu z nich.,

under 100
Canada
no estimate
India
1.,000 mówcy drugiego języka
Papua-Nowa Gwinea
Pidgin oparty na Onin brak oszacowania Indonezja
Settla brak oszacowania Zambia
Fanagalo kilkaset tysięcy użytkowników drugiego języka Republika Południowej Afryki
Ndyuka-trio pidgin brak oszacowania Surinam

Jeśli Pidgin przetrwa, a następne pokolenie mówców uczy się go jako swojego pierwszego języka lub jeśli stanie się stabilnym lingua franca, stanie się kreolem.,

dialekty

struktura

Gramatyka
Pidżyny mają zwykle mniejsze słownictwo, prostszą strukturę i bardziej ograniczone funkcje niż języki naturalne. Niektóre typowe cechy języka pidgin są następujące:

  • podmiot-czasownik-obiekt kolejność słów
  • brak znaczników gramatycznych dla płci, liczby, przypadku, czasu, aspektu, nastroju itp.
  • czasy są wyrażane leksykalnie, tj. za pomocą przysłówków czasowych, takich jak jutro, wczoraj itp.
  • relacje gramatyczne są zwykle wyrażane poprzez proste zestawienie.,
  • wykorzystanie reduplikacji do reprezentowania liczby mnogiej i superlatywy, np. Hawai’ian Pidgin wiki-wiki 'very quick'.

słownictwo
ponieważ słownictwo jest ograniczone, słowa w języku pidgin mają szeroki zakres znaczeń. Na przykład w żargonie Chinook słowo klahawaya oznaczało „jak się masz?”, „Good day” lub „Good bye”.

pisanie

języki Pidgin są używane wyłącznie do komunikacji ustnej. Dopiero po przekształceniu się w kreolów, pojawia się potrzeba systemu pisania.,

poziom trudności

poziom trudności języka

jak trudno jest nauczyć się języków Pidgin?
brak danych na temat trudności języka Pidgin dla osób posługujących się językiem angielskim.