’Where Art though', Znaczenie i kontekst
’where art though' jest jedną z najbardziej znanych linii Szekspira, wypowiedzianą przez Julię w jego sztuce Romeo i Julia. Po spotkaniu Romea na przyjęciu, które jej ojciec wyprawił, aby uczcić jej zaręczyny w Paryżu, Juliet idzie do jej pokoju. Wychodzi na balkon i nie mogąc pozbyć się przystojnego, młodego Romea Montague ' a, wzdycha i mówi głośno.,
mówi:
„O Romeo, Romeo, Czemuż Sztuka choć Romeo?
Zaprzyj się ojca swego i odrzuć imię swoje
lub jeśli nie chcesz, bądź tylko przysięgnij moją miłość
a ja Nie będę już Kapuletem.”
po przyjściu do szkoły większość uczniów pomyślałaby, że zastanawia się, gdzie jest Romeo. Ich nauczyciele często muszą je wyprostować, ponieważ 'where' jest jednym z tych wczesnych współczesnych słów angielskich, które zostały nam utracone, ale w tym przypadku wygląda bardzo podobnie do słowa, którego używamy – ' where.’Stąd to zamieszanie.,
chociaż język Szekspira nie jest trudny do zrozumienia, ponieważ jest tak bardzo podobny do angielskiego, którym mówimy dzisiaj, niektóre słowa zostały utracone lub ewoluowały, aby oznaczać coś zupełnie innego. Na przykład, gdyby Julia lub pielęgniarka odnosiły się do Romea jako odważnego młodzieńca, oznaczałoby to, że był przystojny lub przystojny. Gdyby mówili o nim jako o rycerzu, powiedzieliby, że jest małym chłopcem lub sługą. Istnieje wiele takich słów w Szekspirze, ale nie na tyle, aby jego teksty trudne do zrozumienia., Znaczenie jest zwykle bardzo jasne, gdy czyta się je w kontekście.
jednak „wherefore” jest nieco trudniejsze, ponieważ może być mylące. W renesansowym angielskim „where” oznaczało ” dlaczego. Więc Julia pyta: „Dlaczego jesteś Romeo?”
jest to wyraz lęku Julii, że ta nowo przebudzona miłość zakończy się niepowodzeniem. W Weronie toczy się starożytna waśń między Kapuletami a Montagues. Ona jest Capuletem, a Romeo Montague., Nie ma możliwości, aby doszło do jakiegokolwiek związku między nimi, ponieważ wrogość między obydwoma rodzinami jest mocno ugruntowana, a sytuacja jest niemożliwa do naprawienia.
jej strach przed porażką jest dobrze uzasadniony, ponieważ idą do przodu z ich romansu i rzeczywiście wziąć ślub. I tak jak się boi, kończy się to porażką.
w tym przemówieniu Julia chce, żeby Romeo nie był Romeo Montague, ale żeby miał inne imię. Nie ma znaczenia, jak się nazywa, dopóki nie będzie to imię Syna Montague ' a. Gdyby chłopak, w którym się zakochała, pochodził z innej rodziny, byłoby dobrze., Implikacja waśni leży mocno na niej, jak to ma miejsce w całej sztuce. Jej zdaniem, gdyby on zmienił swoje imię, a nawet gdyby ona zmieniła swoje, to nadal byliby tymi samymi ludźmi. „Co jest w nazwie?”mówi. „Róża pod inną nazwą pachniałaby tak słodko.”To nie Imię Romea sprawia, że go kocha, to chłopak, w którym się zakochała, bez względu na jego imię. Szkoda, że to Montague. And so she sighs „why are you Romeo”