Articles

13 måder at sige farvel på spansk

Hvis du lærer spansk, er det meget sandsynligt, at du allerede kender et par grundlæggende udtryk for at sige ‘farvel’. Når de interagerer med spansktalende, indser de fleste elever imidlertid, at disse grundlæggende udtryk ikke altid anvendes af indfødte.

af den grund udarbejdede vi på denne liste 13 almindelige måder at sige ‘farvel’ på spansk. Alle disse udtryk er velkendte af spansktalende, og den største forskel mellem dem er konteksterne og de lande, hvor du kan anvende dem.,

Hvis du vil lære andre ord end adiss, vil denne liste være perfekt til dig! I slutningen af det har du andre muligheder, som du kan bruge, når du siger farvel på spansk.

Adi .s – Farvel/Farvel

Adi ISS er en af de mest almindelige og almindelige måder at sige ‘farvel’ på spansk. En af fordelene ved dette ord er, at du kan bruge det både i formelle og uformelle situationer. Derudover er det meget populært i alle spansktalende lande. Afhængigt af konteksten kan adiss oversættes enten som ‘farvel’ eller farvel ‘

Adi !s, ¡eue tengan un buen fin de semana!,
farvel, har en dejlig guyseekend fyre!

Dile adiós en tus abuelitos porque ya nos vamos
at Sige farvel til dine bedsteforældre, fordi vi forlader

¿Ya te vas? Bueno, pues, Adi ,s, fue un gusto verte, amigo
forlader du? Nå, farvel, så det var meget rart at se dig, min ven

Bemærk: Som et udtryk eller farvel, adiós kan placeres i begyndelsen, midten eller slutningen af sætningen.

Ah te te ves – See ya!

Ah te te ves er et populært, men uformelt farvel i Me .ico., Denne måde at sige farvel er meget populær blandt hele befolkningen, men den er kun egnet til afslappede samtaler. Hvis du vil lyde som en me .icansk indfødt højttaler, når du taler med dine venner eller familie, er Ah te te ves den perfekte mulighed for dig. For at bruge dette udtryk korrekt skal du huske, at:

  • Ah te te ves.det adresserer ‘t.’.
  • Ahí se ven → Det-adresser “ustedes’

¡Ahí te ves, Pedro! Mig saludas a Carmen
Vi ses, Pedro! Sig hej til Carmen

¡Quu!tengas un buen fin de semana! ¡Ah te te ves!
Hav en dejlig !eekend! Vi ses!,

Ya me voy porque tengo clase de español, ahí se ven
jeg forlader, fordi jeg har spansk, see ya!

Bemærk: ‘Ah te te ves’ er et meget uformelt farvel. Som et resultat skal du sørge for at bruge det i rette situationer. Derudover skal du huske, at dette udtryk kun er populært i Me .ico.

Hasta luego – vi ses senere

Hasta luego er en anden standard og almindelig måde at sige farvel på spansk. Dette farvel er lidt mere formelt end ‘Adi .s’. Selvom det ikke er en skriftlig regel, bruges ‘hasta luego’ til at sige ‘farvel’ til folk, som du ikke er meget bekendt med.,

som et resultat er dette farvel perfekt til formelle situationer, eller når du vil sige farvel til en bekendt. Selvom ‘hasta luego’ er den direkte oversættelse af ‘indtil senere’, men den bruges, når du vil sige ‘se dig senere’. Som et resultat ville det i nogle formelle sammenhænge være tættere på betydningen ‘farvel’ eller ‘farvel’

hast Hasta luego! Est estu est est bi bien!
farvel! Jeg håber, du har det godt!Gracias por haber venido, hast hasta luego!
Tak fordi du kom, vi ses senere!

Fue un gusto verlo, hast hasta luego!
det var meget rart at se dig, farvel!,

Dette farvel er nogle populære variationer, at du også kan bruge til at sige farvel på spansk:

  • Hasta entonces – indtil da
  • Hasta pronto – se dig snart at se dig senere

Bemærk: Hasta entonces er meget populært i Spanien, men det er ikke så almindeligt i latinamerikansk spansk talende lande.

Nos vemos – Se dig

Selv om nos vemos er en uformel måde at sige farvel på spansk, er dette udtryk er en anden standard, og fælles farvel., Bare husk, at dette udtryk er beregnet til at blive brugt i afslappede samtaler snarere end formelle situationer. ‘Nos vemos’ er en af de direkte oversættelser af ‘se dig senere’, og det er mere uformelt end ‘hasta luego’.

Derudover, afhængigt af din hensigt, der er andre variationer, som du kunne også bruge:

  • Nos rører luego – se dig senere
  • Nos rører al rato – se dig i et par
  • Nos rører pronto – se dig snart

¡Ya se mig hizo tarde! Nos Nos vemos!
Jeg er sent! Vi ses!

Gust gustu Gust gusto verte! Nos Nos vemos luego!,
det var meget rart at se dig! Vi ses senere

Nos vemos al rato, voy a ir a una reuni .n
Vi ses om nogle få, jeg skal til et møde

Bemærk: Som du måske bemærker, har disse variationer en lille, men vigtig nuance i betydning. Nos vemos al rato bruges, når du siger farvel i en lille periode. Bruge det, hvis du ville se denne person senere den dag. Nos vemos luego og nos vemos pronto er lidt mere tvetydige om den periode, du og denne person vil være fra hinanden.,

Cudatedate – pas på

selvom det ikke er en direkte oversættelse af ‘farvel’, på spansk, kan cu .date også fungere som et omsorgsfuldt farvel. Dette ord betyder’ pas på’, og ligesom dets engelske modstykke er cudatedate en af de sidste ting, folk siger, når de siger farvel.

generelt bruges dette ord som farvel, når du har et tæt forhold til den anden person. På toppen af dette, da cudatedate er verbformen af cuidarse, skal du muligvis følge denne sætningsstruktur for at tilpasse den:

Cu Cu !dense, muchachos!
pas på, drenge!,

¡Salddame a tus hermanos! Cu cudatedate!
Sig hej til dine brødre! Pas på dig selv!Espero saber pronto de ti otra ve!, cu cudatedate!
Jeg håber at høre fra dig igen snart, pas på!

Que te vaya bien – Har en god dag

I spansk, que te vaya bien er en høflig og omsorgsfuld måde at sige farvel til folk. Dette udtryk kan bruges både i formelle og afslappede situationer. Den eneste regel, du skal huske på, er, at denne sætning normalt fortælles til den person, der forlader et sted. ‘Quue te vaya bien ‘betyder’ hav en god dag ‘eller’hav en god dag’.,

Quue + + vaya + bien

¡eue les vaya bien, ni !os! P Havertense bien
Hav en god dag, børn! Være rart

Fue un placer ayudarte, quue te vaya bien
det var en fornøjelse at hjælpe dig, har en god dag

¡Quue les vaya bien! Læs abro la puerta del estacionamiento
Hav en god dag! Jeg åbner parkeringsdøren for dig

relateret ressource: Hvad betyder Vue te Vaya Bien?

Variation:

  • Quue tengas un buen d .a – Hav en god dag.

¿Ya te vas? Leavingue tengas buen d
forlader du?, Hav en dejlig dag

Ah nos nos vemos – vi ses senere

Ah nos nos vemos ligner meget det Me .icanske udtryk ‘ah.te ves’. I modsætning til dette me .icanske farvel er ‘Ah nos nos vemos’ en meget populær og almindelig måde at sige farvel på tværs af latinamerikanske spansktalende lande.

Dette udtryk er lidt mere afslappet end ‘nos rører” og “hasta luego”, som et resultat, er det perfekt til brug blandt venner, familie og tilfældige samtaler. ‘Ah nos nos vemos’ kan oversættes som ‘senere’ eller ‘se dig senere’.,

Ahí nos rører, ya se mig hizo tarde
Se dig senere, jeg kører sen

Mig divertí mucho, chicos, ahí nos rører
jeg havde en masse sjov, fyre, se dig senere

Ahí nos rører, Adrián, gracias por invitarme
Senere, Adrian, tak for at invitere mig

Bemærk: I nogle sammenhænge, ‘ahí nos rører’ kan bruges til at blive enige eller bekræfte, at du vil møde med en person i et bestemt sted. I denne situation ville ‘ah nos nos vemos’ oversættes som’se dig der’. Vær dog opmærksom på, at denne sætning også er meget populær som farvel.,

Hasta… – Se dig om…

Når det kommer til afsked, hasta er meget nyttigt, og hvis du kombinerer det med et substantiv, det giver dig en enorm mængde af variationer. I denne situation bruges ‘hasta’ til at sige farvel på spansk, men også til at informere, når du og denne person ser hinanden igen.

Bemærk, at oversættelsen af dette udtryk afhænger af det substantiv, du tilføjer. Men generelt betyder disse sætninger ‘ se dig på…’., Her er sætningsstrukturen, du skal bruge. Hasta la vista, chicas
Vi ses senere, Piger

Hasta el viernes, no no vayan a llegar tarde!
Vi ses på fredag, vær ikke sent

¡Quu un tengan un buen fin de semana! Hasta el lunes
Hav en dejlig !eekend! Se dig på mandag

Bemærk: I modsætning til mange mennesker tror, er hasta la vista ikke et meget populært farvel. Selvom spansktalende ved det, er denne sætning ikke så brugt så ofte som andre udtryk.,

Te veo luego – Se dig senere

Te veo luego er en anden spansk farvel, der betyder ‘se dig senere”. Dette udtryk er en anden afslappet måde at sige farvel på spansk. Af den grund er det meget populært i samtaler og andre uformelle sammenhænge., Her er den sætning struktur, som du skal følge for at tilpasse dit farvel:

+ + luego

Te ve luego, mamá, ya me voy
Se dig senere, mødre, jeg forlader

Ana, me voy a casa, te veo luego
Ana, kommer jeg hjem, se dig senere

Chicos, los veo luego, tengo que ir en trabajar
Guys, jeg vil se dig senere, er jeg nødt til at arbejde

Bemærk: Ligesom mange andre udtryk, te veo luego er lidt tvetydig på den tid, hvor talerne vil mødes igen.,

Nos estamos viendo – vi ses senere/Bye

i nogle latinamerikanske lande er nos estamos viendo en populær og afslappet måde at sige farvel på spansk. Dette udtryk indebærer, at højttalerne vil holde kontakten med hinanden., Nogle af de lande, hvor du kan bruge dette udtryk er:

  • Colombia
  • Peru
  • Mexico
  • Ecuador

Nos estamos viendo, kødelige
Se dig senere, buddy

Amiga, mig tengo que ir, nr estamos viendo
Pal, jeg er nødt til at gå, se dig senere

Me dio gusto que vinieras a la fiesta, nr estamos viendo
jeg er glad for at du kom til fest, se dig senere

Despídeme de… – Sige farvel til…

Despídeme de… er høflige og formelle måde at bede nogen om at sige farvel til dig., Dette udtryk er meget praktisk, når du af en eller anden grund ikke var i stand til at sige farvel til en person, og du vil have en anden til at gøre det på dine vegne. Despdemdeme de … kan bruges både i formelle og uformelle situationer. Her er sætningsstrukturen, du skal følge.,

Despídeme af +

Despídeme af Lucy, skal du
Sige farvel til Lucy for mig, skal du

Samuel, despídeme Carla, jeg er nødt til at gå, og ikke kan se
Samuel, sige farvel til Carla for mig, jeg er nødt til at gå, og jeg kan ikke se hende

Hey, kom de til mig, despídeme af dine forældre, skal du
Hey, de kom for mig, at sige farvel til dine forældre for mig, skal du

Bemærk: at Sige farvel til min side, er en lidt mere afslappet version af ‘despídeme af…’. Hvis du vil bruge dette udtryk, skal du sørge for at bruge følgende sætningsstruktur.,

+ + adiós a + + de mi parte

Dile adiós et Lucy de mi parte, por favor
at Sige farvel til Lucy for mig, skal du

Chao – Ciao

ligesom på engelsk, spansk, kan du bruge ‘ciao’ eller ‘chao’ som et farvel. Brug af dette udtryk afhænger mere af højttalerens personlige præferencer, men generelt bruges det kun i afslappede situationer. ‘Chao’ er meget populær i Sydamerikanske spansktalende lande.

Me Me voy a la oficina! ¡Chao!
jeg har tænkt mig at kontoret! Ciao!,

Chao, te veo el lunes, entonces
Ciao, jeg vil se dig på mandag, så

Bueno, chicas, yo mig retiro, chao
Nå, piger, jeg forlader, ciao

Ve con Dios / Que Dios te Acompañe – Må Gud Være med Dig

Blandt de ældre, ve con Dios eller que Dios te acompañe er en meget almindelig måde at sige farvel. Selvom unge mennesker måske ikke bruger dette farvel så meget som voksne, er de stadig meget bekendt med det. Begge disse udtryk er formelle og omsorgsfulde.,

Que Dios te acompañe, hijo, avísame cuando llegues
Må Gud være med dig, min søn, lad mig vide, når du ankommer

Bemærk: For unge spansk som modersmål, dette farvel er en smule forældet, men det er stadig almindeligt at høre det fra en ældre person, som din bedstemor eller bedstefar.

indpakning af

at lære forskellige måder at sige ‘farvel’ på spansk vil ikke kun hjælpe dig med at opbygge mere ordforråd, men det vil også give dig mulighed for at lyde mere naturligt og flydende i dine samtaler.,

af den grund udarbejdede vi i denne artikel 13 udtryk, som du kan bruge som farvel. Nu er du klar til at gå derude og begynde at indarbejde disse ord i dit ordforråd.