Articles

5 Ting at Vide Om de Mange Sprog, der Tales i Europa

Elsker fransk? Kan du ikke få nok af spansk? Hjerte springer et slag, når du hører italiensk?

er du sproglærer ved at gå i gang med en rejse med at studere et af Europas sprog?

eller er du ved at opfylde en levetid drøm om faktisk at rejse til Europa?

Nå, er du ikke en dristig sjæl!,

Europa er et sted som ingen anden, og jeg taler ikke kun om mad eller det faktum, at de spiller fodbold lidt anderledes end amerikanere.

Jeg taler om sprog.

i dette indlæg vil vi udforske nogle vigtige oplysninger for sprogstuderende om de sprog, der tales i Europa, herunder nogle ting, du kan blive overrasket over at lære.

Her er de 5 ting, du absolut har brug for at vide om Europas sprog og deres højttalere, før du sætter sejl til den sproglige kyst.,do .nload: dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF, som du kan tage med overalt. Klik her for at få en kopi. (Do !nload)

1) det mest almindelige sprog, der tales i Europa, er… Vent på det… Engelsk!

der er 24 officielle sprog i Den Europæiske Union. I alfabetisk rækkefølge er de …

(tag en dyb indånding her.,)

  • bulgarske
  • kroatiske
  • tjekker
  • dansk
  • hollandske
  • engelsk
  • estiske
  • finske
  • fransk
  • tysk
  • græske
  • ungarske
  • Irske
  • italiensk
  • lettiske
  • litauiske
  • Maltesiske
  • polske
  • portugisiske
  • rumænske
  • slovakiske
  • Slovenske
  • spansk
  • svensk

Pyha, sikke en mundfuld!

og det omfatter ikke engang de officielle sprog i europæiske lande, der ikke er i EU.,

gæt hvad det mest talte sprog er. Det er rigtigt, engelsk.

engelsk topper de andre tunger, fordi det er europæernes foretrukne andet sprog.

det burde fjerne lidt af angsten for rejsende, der planlægger en europæisk flugt, vel vidende at de sandsynligvis kan komme forbi med engelsk. Jeg siger “lidt”, fordi dette ikke bør forhindre nogen i at lære de mest nyttige sætninger, høflige hilsener og udtryk i deres værtsland. Faktisk bør det opmuntre dig.

hvorfor?, For det første vil de europæiske borgere helt sikkert være mere varme og imødekommende, når de hører dig tale på deres sprog. Selv hvis du mispronouncing en masse, de vil sætte pris på din indsats og pege dig i den sande retning af den nærmeste badeværelse, gå ud af deres måde at sætte dig ud af din elendighed.i Frankrig kan du for eksempel gøre det bedre, end du ville forvente med din dårlige fransk. Din “S’ il vous plait” (Vær venlig) og “Merci beaucoup” (Mange tak) vil elske dig til de lokale. Det adskiller dig fra den stereotype clueless turist, der forventer at blive taget højde for.,

desuden sætter sikkerhedsnet på engelsk dig i en lavere risikosituation og inviterer dig til at prøve hårdere, for at være endnu mere ambitiøs på dit målsprog. Så kom i gang i dag!

2) mere end halvdelen af europæerne er tosprogede

For de sprogstuderende, der mener, at det at være et ægte tosproget er sjældent, eller at det er ret svært, ja, der er et helt kontinent at foreslå ellers.

et flertal af europæere (54%) er tosprogede, hvilket betyder, at de kan tale med dig på et andet sprog ud over deres modersmål., En lavere, men betydelig procentdel (25%) er trilinguals, hvilket betyder, at de kan løbe rundt og hilse folk på tre forskellige sprog. Og her er en, der virkelig tager kagen: 10% af europæerne taler fire sprog! Hvad siger du så?

det er en sproglig fiesta derovre!

hvad betyder det nu for sprogstuderende på den anden side af kloden?for det første viser det sig, at det er meget muligt at lære et andet sprog. Det er ikke kun for de begavede eller dem med fede tegnebøger. Hvis europæerne kan gøre det, så kan alle andre også gøre det.,for det andet betyder det, at engelsktalende sprogstuderende nemt kan finde sprogudvekslingspartnere i Europa. Nej, du behøver ikke rent faktisk at gå til Europa for at engagere dem. Der er masser af teknologiske værktøjer som Skype og en række gode sprogudvekslings websebsteder, der kan hjælpe dig med at gøre dette.

mange europæere lærer engelsk, og de vil gerne udveksle deres to (eller tre eller fire) sprog til din engelsk. Du kan nemt finde dig selv Skyping med nogen, der lærer engelsk fra dig, men som også lærer dig Fransk og tysk.

temmelig god aftale, synes du ikke?,

men du kan spørge, “Hvordan gjorde de det i første omgang? Hvordan blev de så gode til så mange sprog?”

Nå, hvorfor spørger vi ikke bare europæerne, hvordan de gjorde det?

(og det er netop vores næste punkt.)

3) europæere lærer sprog gennem nedsænkning

i den samme undersøgelse nævnt: “europæere siger, at de regelmæssigt bruger fremmedsprog, når de ser film/tv eller lytter til radioen (37%), bruger internettet (36%) og kommunikerer med venner (35%)., 27% af respondenterne rapporterer regelmæssigt at bruge fremmedsprog til samtaler på arbejdspladsen og 50% i udlandet.”

og disse tal klatrer kun gennem årene. Faktisk faldt andelen af europæere, der ikke bruger et fremmedsprog regelmæssigt i nogen situation fra 13% i 2005 til 9% i 2012.

hvad betyder alt dette for den opmærksomme sproglærer?

det betyder, at europæere er blevet socialiseret til at være tosprogede og trilinguale., Selvfølgelig er der sprogskoler overalt, men den bedste måde at lære et sprog på, som undersøgelsen fundet hos europæere, er i hverdagens rutiner.

ville du ikke lære et sprog, Hvis over en tredjedel af tiden, når du taler med venner, finder du behovet for at bruge et fremmedsprog? Hvis 27% af tiden du taler med kolleger, bruger du faktisk et fremmedsprog, ville du ikke mestre det over tid?

Europa har som følge af geografi og migrationshistorie udviklet sig til et multikulturelt og flersproget samfund.,

ikke alle kan vokse op i den slags fordybende miljø, hvor lån af sukker fra din nabo også fungerer som en sprogundervisning. Så elever fra andre dele af verden nøjes med den næstbedste ting: online nedsænkning.

Som nævnt ovenfor, at der er alle mulige måder at fordybe dig i dit målsprog, og der er masser af muligheder, når det kommer til Europæiske sprog, herunder TV, film, radio og video. Du behøver ikke at rejse langt og bredt for at få nedsænkning i gang.

og det er her FluentU kommer ind.,

FluentU tager virkelige videoer-som musikvideoer, filmtrailere, nyheder og inspirerende foredrag—og gør dem til personlige sprogindlæringstimer.

vores videoer placerer dig i et miljø, hvor du kan se, hvordan modersmål taler sproget. Det er som om du faktisk er i mållandet, ser en modersmål levere aftennyhederne eller rocke en koncertscene.nu behøver du ikke købe en online billet for at være der.

4) mange europæiske sprog ser ud og lyder ens… her er hvorfor…

de tilhører de samme sproggrupper!,

Det er muligt at se på Europæiske sprog, som tilhører to store grupper:

  • Ikke-Indo-Europæiske, der omfatter de Uralske sprog (fx, Finske og Finsk-Ugriske) og Baskisk.

mens nogle sprog, som baskisk, er sprogisolater (de deler ikke en familie med andre sprog), tilhører mange europæiske sprog de samme sproggrupper og har lignende oprindelse, så deres strukturer og ordforråd har tendens til at være ens.,for eksempel tilhører spansk, portugisisk, fransk, italiensk og rumænsk den samme gren af den indoeuropæiske familie kaldet Romantiksprogene. Nej, det er ikke fordi de er romantiske, forførende eller noget af den slags. De er romersk oprindelse og udviklet fra det officielle sprog i Romerriget: Latin.derfor er de så ens. Hvis du kortlægger de områder, hvor Romantiksprogene tales i dag, korrelerer de temmelig godt med de territorier, som det vestlige romerske imperium besidder i sin prime.,

de divergerede og begyndte at følge uafhængige sproglige udviklinger med det vestlige romerske imperiums fald. Disse territorier splintrede i mange forskellige uafhængige stater. Latinerne i disse områder blev langsomt differentieret. For eksempel lånte de fra de folk, der kom til at bosætte sig i de forskellige territorier efter efteråret.derfor har vi tilfældet med fransk, italiensk, portugisisk, rumænsk og spansk, hvor de har mange underliggende ligheder, men også har klare sondringer.

nu, hvad har dette at gøre med sprogstuderende i dag?,

For én ting, dette ville helt sikkert forklare, hvorfor ordet for “planet” er el planeta (på spansk), o planeta (på portugisisk), il pianeta (på italiensk) og la planète (på fransk). De kom alle fra den latinske planeta.

Der er masser af ligheder Romanske sprog (beslægtede), som betyder, at der er en reel mulighed, at man kan lære flere sprog over tid, uden alt for meget besvær. Man kan drage fordel af deres ligheder i struktur og ordforråd. Så mens du lærer franske ord, kan du utilsigtet få dig til at genkende italiensk.,

men pas på, for selv om der er nyttige ligheder mellem romanske sprog, kan du nemt blive udløst med deres forskelle. I eksemplet” planet ” ovenfor er oversættelsen på fransk i det feminine køn, mens italieneren er maskulin. Nu Kan du sige, “Nå, det er ikke rigtig forvirrende. Fransk-feminin, italiensk-maskulin!”Men du skal huske, at det kun er kun for et ord. Prøv at huske 30 ordforråd ord og deres køn på både fransk og italiensk, og du vil let se potentialet for forvirring.,

mit råd er, når du studerer flere sprog på samme tid, skal du gå til dem, der ikke er for ens. Prøv f.eks. fransk og finsk. Der er ikke meget overlapning mellem dem, som man kan forestille sig. Efter nogen tid, når din franske bliver solid, først da skal du begynde italiensk. På det tidspunkt kan din viden om fransk bruges som sammenstilling til fuldt ud at drage fordel af kognaterne og være et springpunkt for italiensk—i stedet for at du er “blød” på begge sprog og lærer dem begge på samme tid.,

5) Der er masser af sprog, der tales i Europa, ikke bare de store

Der er 24 officielle sprog i Europa… men der er faktisk mere end 200 sprog, der tales på kontinentet.

desuden er sprog en udvidelse af identitet.

i Tilfælde tidspunkt er de regionale sprog som Baskisk, catalansk, Galicisk, Skotsk, Walisisk, Gælisk og—sprog, der på grund af geografiske, historiske eller sociale faktorer, som ikke er blevet assimileret eller indgår i større sproglige enheder, og i stedet har fastholdt deres egen rige tilstedeværelse.,

det, der er meget interessant, er, at folk fra disse regioner ikke kun taler et andet sprog, de har også ofte forskellige traditioner og overbevisninger, selvom de ligger kun få kilometer fra en stor sproglig befolkning.Baskisk (menes at være det ældste sprog med oprindelse i Europa) er for eksempel et sprog, der tales i Pyrenæerne—mellem Spanien og Frankrig. Det er et sprog, der ikke er relateret til et eksisterende eller uddødt sprog. Og det blev talt allerede før Spanien kom under romersk styre.,

nu er her et vigtigt punkt, der skal huskes af sprogstuderende: når du studerer et sprog, studerer du i det væsentlige ikke kun ordforråd og grammatik. Du kigger på en kultur, et folks historie og de ord, de bruger til at beskrive og strukturere deres oplevelse.

selv når du bare besøger eller spiller turist, skal du erkende, at en forskel i Sprog signalerer en anden måde at se på verden på.

husk dette, når du vælger sprog at studere og steder at besøge.,selvom dette ikke sletter det faktum, at vi alle er ens under huden, fremhæver forskellen i sprog i hele Europa for sprogstuderende og rejsende muligheder for vækst, opdagelse og glæde.

Jeg ønsker dig alt det bedste i dine sproglige bestræbelser.

Du kommer derhen.

og hvis du overvejer faktisk at rejse over hele Europa … bringe mig noget tilbage, vil du?

do .nload: dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF, som du kan tage med overalt. Klik her for at få en kopi., (Download)

Hvis du kunne lide dette indlæg, noget siger mig, at du vil elske FluentU, den bedste måde at lære sprog med den virkelige verden videoer.

Tilmeld dig gratis!