Articles

Sådan bruges den spanske betingede tid

en af de bedste ting ved den spanske betingede tid er, at det er en af de nemmeste spanske verbtider at konjugere.

også kendt som den enkle betingede eller kondicionale enkle på spansk, er denne spænding lettere end andre tider, fordi konjugationerne for de almindelige ‘ar’, ‘er’ og ‘ir’ verb er alle nøjagtigt ens. En anden bonus, der er kun et lille antal uregelmæssige verb.,

ud over bekvemmeligheden ved konjugationerne bruges den betingede tid på spansk på samme måde som hvordan vi ville udtrykke betingede ideer på engelsk. Hver gang du tror, du kunne bruge et ord som ‘ville’, ‘kunne’ eller ‘burde’ på engelsk, er det sandsynligt, at der er en spansk ækvivalent.

men (naturligvis var der en men kommer), der er et par situationer, hvor engelske indfødte typisk laver fejl med den spanske betingede.

i denne artikel får du et overblik over, hvordan du danner den spanske betingede tid., Du vil lære om 5 fælles muligheder for hvor og hvordan du kan bruge det. Du vil også få at se et par eksempler på, hvor engelske studerende typisk laver fejl med denne fælles tid.

Printable Version: Download denne PDF-version af reglerne for den spanske Betinget Anspændt til at bruge som en undersøgelse reference.

sådan dannes den spanske betingede tid

den spanske betingede tid er dannet på nøjagtig samme måde som den spanske fremtidige simple tid.,

du starter med den infinitive form af verbet og tilføjer derefter et suffiks afhængigt af den person, du henviser til.

som jeg nævnte tidligere, er et af de mest praktiske aspekter af denne spænding, at konjugationer for ‘ar’, ‘er’ og ‘ir’ verb er nøjagtigt de samme.

de eneste undtagelser, du skal være opmærksom på, er de uregelmæssige verb—du vil lære om disse i detaljer i næste afsnit.,

Her har jeg repræsenteret, hvordan man kan danne den betingede anspændt i denne grafik:

for At give et hurtigt eksempel, kan du starte med en almindelig spansk verbum som:

Pasar

Her pasar er i navnemåde. Hvis du vil konjugere dette verb, siger den tredje person, skal du blot tilføje ía-slutningen som vist på grafikken ovenfor:

Ella pasaraa

dette på engelsk ville betyde ‘hun ville passere’.,bøjning af udsagnsord i aktion:

engelsk engelsk
jeg vil tale jeg ville
jeg ville vende tilbage Han ville
De ville bede De ville
Vi skal Vi
Hun vil gerne hun havde

Den uregelmæssige spanske betinget verber

Der er kun 12 uregelmæssige verber til den betingede spændt på spansk.,

da den spanske fremtidige tid er dannet på nøjagtig samme måde som den spanske betingede tid, gælder disse 12 uregelmæssige verb lige for begge tider.,gular betinget verber i aktion:

engelsk Español
vil Du lægge Tu pondrías
Hun ville forlade Ella saldría
– Du-alle ville gøre Vosotros haríais
jeg vil sige Yo diría
De ville vide, Ellos sabrían

Nu, at du ved, hvordan til at bøje de betingede spændt, lad os tage et kig på et par situationer, hvor du kan bruge det.,

brug #1 – For at udtrykke ønsker for fremtiden

en af de mest almindelige anvendelser af den spanske betingede tid er at udtrykke ønsker for fremtiden.

på engelsk vil du bruge udtrykket ‘Jeg vil gerne’ for at udtrykke en præference for, hvad du ønsker at ske i fremtiden. På spansk kan du bruge den betingede form for ‘gustar’, ‘desear’ eller ‘quuerer’ til at udtrykke en lignende id..

jeg vil gerne bo i et år i Argentina.
Me gustar .a vivir durante un a .o en Argentina.

jeg vil gerne finde et nyt job.,
Desearaa encontrar un nuevo trabajo.

jeg vil gerne besøge alle lande i verden.
visuerr .a visitar todos los pasesses del mundo.

Hvad skal man passe på

Du skal være forsigtig med brugen af den betingede tid, når du beder om ting I sige en restaurant eller en butik. På engelsk, beder vi om ting, som følger:

jeg vil gerne have et glas vand.,

Da jeg var i Sevilla jeg gik ind i en tapas-bar og bad om en ‘tortilla’ (spansk æggekage) som følger:

Me gustaría tener una tortilla. guy

fyren bag baren kiggede på mig med forvirring.

bortset fra min vildfarne brug brugen af verbet ‘tener’ i denne sammenhæng-det kan fremstå som mere et filosofisk spørgsmål på spansk end noget andet (kan jeg faktisk ‘have’ en tortilla?)- den betingede tid bruges kun virkelig i nutiden til at udtrykke høflighed.,

mens du kunne sige ‘quuerr una una tortilla’, er det meget bedre at bruge den betingede spænding til ønsker, der er lidt mere vidtrækkende end en tallerken mad lige over barmanens skulder.

brug #2 – Ekspres høflighed

i modsætning til det foregående punkt om at bede om mad i en restaurant, er der selvfølgelig tidspunkter, der kræver høflighed.

generelt har det spanske sprog en tendens til at være langt mere direkte end engelsk., Men der er stadig situationer som at tale med en politibetjent, en læge eller bede om en stor tjeneste fra en ven, der kræver et strejf af høflighed.

noget andet at overveje er brugen af usted-formen af verbet, når du vil være høflig. Blot at bruge usted-formularen på spansk udtrykker en ID.på en mere formel måde. Du kan således og sandsynligvis kombinere usted-formen med den betingede spænding.

De følgende eksempler viser, hvordan man kan spørge til noget høfligt på spansk, når tiden kræver det:

Kunne du hjælpe mig i denne weekend?,
kan du hjælpe mig denne ?eekend?

vil du have nogen oplysninger om min søns sag?
vil du have nogen oplysninger om mit barns sag?

kan du give mig en medicinsk attest til mit arbejde?
vil du give mig en lægeerklæring for mit arbejde?

brug #3 – at tilbyde eller give råd

en anden almindelig brug af den spanske betingede tid er at give råd.,

Der er et par almindelige strukturer på spansk, der indstiller brugen af denne tid til rådgivning, disse inkluderer:

Yoeue t., + condicional simple.

Yo en tu lugar, + condicional simple.

Yo, + condicional simpelt.oversættelsen af disse strukturer til engelsk er alle ” hvis jeg var dig, ville jeg …”. Du bruger den betingede tid her, fordi du henviser til en betinget situation—hvis du var den anden person.,

Alternativt, kan du bruge betinget anspændt til at give råd og vejledning i en mere direkte måde som følger:

Deberías…

Podrías…

Disse to eksempler oversætte til engelsk som “du skal… “eller” du kunne…’.

lad os se på et par eksempler:

Problem: du føler dig syg.rådgivning :hvis jeg var dig, ville jeg tilbringe hele dagen i sengen.
Consejo: Yo .ue t., pasar .a todo el d .a en la cama.

Problem: du kaster en fest og ved ikke, hvad du skal lave mad.,rådgivning :hvis jeg var dig, ville jeg lave en spansk omelet og en paella.
Consejo: Yo en tu lugar, har una una tortilla y una paella.

Problem: din kærestes fødselsdag kommer op, og du ved ikke, hvad du skal købe ham.
rådgivning: du kan se på internettet for at finde nogle ideer.
Consejo: PODR .as buscar en internet para encontrar algunas ideer.,

brug #4 – for at gætte, hvad der kunne være sket i fortiden

for dette afsnit vil jeg nedbryde de tidligere konjugationer på spansk til tre grundlæggende former: den enkle fortid, fortiden ufuldkommen og nutiden perfekt.

Du kan bruge den spanske betingede tid til at gætte eller danne en hypotese om, hvad der kunne være sket i fortiden, men kun i de enkle og ufuldkomne tidligere tider.

Hvis du vil danne en hypotese i den nuværende perfekte tid, skal du bruge den fremtidige perfekte tid.,

For nu, lad os se på et par eksempler på denne brug af betinget anspændt:

Spørgsmål: ved du, hvad Paco gjorde i går?
Pregunta: Sab Sabes Hiu Hi Hi ?o Paco Ayer?
hypotese: jeg ved ikke, han kunne have gået til stranden.
Hip .tesis: No s,, IR .a a la playa.

spørgsmål: ved du, hvilket land dine forældre besøgte på deres rejse?
Pregunta: ¿Sabes qué país visitaron tus padres en su viaje?
hypotese: jeg kan ikke huske, de ville have besøgt Frankrig.
Hipttesis: No me acuerdo, visitar .an Francia.,

spørgsmål: ved du hvorfor Maria var i dårligt humør i sidste uge?
Pregunta: ¿Sabes por qué María estuvo de mal humor la semana pasada?
hypotese: jeg er ikke sikker, Jeg formoder, at hun ville have været meget travlt.
Hip .tesis: No estoy seguro, supongo .ue estar .a muy ocupada.

brug # 5 – for at udtrykke frustration over noget, der skete, men kunne have været undgået

hvorfor gjorde jeg ikke mine lektier? Hvorfor sagde jeg ikke noget til den pige i baren? Hvorfor studerede jeg ikke mere spansk, før jeg kom til Spanien?

kan du lide at beklage fortiden?, Jeg ved, at jeg gør det fra tid til anden (eller mere end jeg gerne vil indrømme). Hvis du ønsker at beklage en handling, der skete i fortiden—dette omfatter at gøre mere eller mindre af noget—du kan bruge den følgende struktur:

¡Por qué + condicional simpelt!

lad os se på et par handlinger:

Frustration: hvorfor studerede jeg ikke mere spansk, før jeg ankom til Spanien!
Frustración: ¡Por qué ingen estudiaría más Español antes de llegar a España!

Frustration: hvorfor spiste jeg så meget mad!,
Frustraci !n: Por Por Comu!comer !a tanta comida!

Frustration: hvorfor ankom jeg ikke tidligere til lufthavnen!Frustraci !n: Por Por Nou!no llegar !a antes al aeropuerto!

mulige fejl med den betingede spænding

en almindelig fejl med den spanske betingede spænding sker omkring betingede sætninger. Betingede sætninger er dem, der starter med ordet ‘hvis’. For eksempel:

hvis jeg havde mere tid, ville jeg rejse oftere.,

Den fristelse det er at oversætte denne sætning som følger:

Si tengo más tiempo, viajaría más en menudo. This

Dette er ikke korrekt. Sikkert, hvis du sagde denne sætning på denne måde, ville de fleste spanske indfødte vide præcis, hvad du mener. Men du kan forbedre oversættelsen.

Bemærk konjugationen af ‘have’ i den engelske sætning—’Hvis jeg havde mere tid’. Det er dannet i fortiden.

Nå, det samme sker i spansk samt:

Si tuviera más tiempo, viajaría más en menudo.,

‘Tuviera’ er faktisk den ufuldkomne subjunktive tid, som er et avanceret grammatikemne. Det er et emne, som du skal komme til sidst, men lad det ikke distrahere dig. Jeg sætter det her for at vise, hvordan den betingede bruges korrekt i spanske betingede sætninger.

den anden måde at danne spanske betingede sætninger på er med en betinget erklæring i nutiden. For eksempel starter med den engelske sætning:

hvis vi forlader nu, ankommer vi til tiden.,

fristelsen her, er at oversætte sætningen til spansk som følger:

Si salimos ahora, llegaríamos en tiempo. Here

Her er brugen af den betingede spanske tid forkert. Det er aldrig brugt med nuværende betinget sætning. Det er bedre at oversætte denne sætning ved hjælp af den spanske fremtidige simple anspændt:

Si salimos ahora, llegaremos en tiempo.

så for at opsummere dette afsnit hurtigt, Brug aldrig den betingede tid med en nuværende betinget sætning., Og hvis du vil bruge den betingede tid i en tilstandsopgørelse, skal den parres med det ufuldkomne subjunktive.

i resum.

den spanske betingede tid er let at konjugere og har relativt få uregelmæssige verb. Din udfordring er at huske hvornår og hvor du skal bruge det korrekt.

Hvis du gerne vil lære mere om den spanske betinget anspændt og høre en spansk samtale med den betingede anspændt i aktion, gå tilbage og lytte til podcast episode på spansk betinget her.,

Vælg et par eksempler fra dagens indlæg, lav et par af dine egne sætninger og prøv dem derefter på nogle spanske indfødte. Den bedste måde at lære og få noget til at holde fast i din hukommelse er at bruge det.

hvordan kunne du ellers bruge den spanske betingede tid?