Cómo usar el tiempo condicional en español
Una de las mejores cosas del tiempo condicional en español es que es uno de los tiempos verbales en español más fáciles de conjugar.
También conocido como simple condicional o condicional simple en español, este tiempo verbal es más fácil que otros tiempos verbales porque las conjugaciones para los verbos regulares ‘ar’, ‘er’ e ‘ir’ son todos exactamente iguales. Otra ventaja, solo hay un pequeño número de verbos irregulares.,
además de la conveniencia de las conjugaciones, el tiempo condicional en español se usa de manera similar a como expresaríamos ideas condicionales en inglés. Cada vez que crees que podrías usar una palabra como ‘would’, ‘could’ o ‘should’ en inglés, es probable que haya un equivalente en español.
pero (naturalmente, había un pero que viene), hay algunas situaciones en las que los nativos ingleses suelen cometer errores con el condicional español.
en este artículo, obtendrá una visión general de cómo formar el tiempo condicional en español., Usted aprenderá acerca de 5 opciones comunes para dónde y cómo se puede utilizar. También podrás ver algunos ejemplos de donde los estudiantes de inglés suelen cometer errores con este tiempo verbal común.
cómo formar el tiempo condicional en español
El tiempo condicional en español se forma exactamente de la misma manera que el tiempo simple Futuro en español.,
comienzas con la forma infinitiva del verbo y luego agregas un sufijo dependiendo de la persona a la que te refieres.
como mencioné anteriormente, uno de los aspectos más convenientes de este tiempo verbal es que las conjugaciones de los verbos ‘ar’, ‘er’ e ‘ir’ son exactamente iguales.
las únicas excepciones que debes tener en cuenta son los verbos irregulares—aprenderás sobre estos en detalle en la siguiente sección.,
aquí he representado cómo formar el tiempo condicional en este gráfico:
para dar un ejemplo rápido, puedes comenzar con un verbo regular en español como:
Pasar
Aquí pasar es la forma infinitiva. Si desea conjugar este verbo, en decir la tercera persona, simplemente tiene que agregar la terminación ía como se muestra en el gráfico de arriba:
Ella pasaría
esto en inglés significaría ‘she would pass’.,conjugations in action:
English | Español |
---|---|
I would speak | Yo hablaría |
He would return | Él volvería |
They would ask | Ellos pedirían |
We should | Nosotros deberíamos |
She would like | A ella le gustaría |
The irregular Spanish conditional verbs
There are only 12 irregular verbs for the conditional tense in Spanish.,
como el tiempo futuro en español se forma exactamente de la misma manera que el tiempo condicional en español, estos 12 verbos irregulares se aplican por igual a ambos tiempos verbales.,gular condicional de los verbos en acción:
inglés | Español |
---|---|
pondría | Tu pondrías |
dejaría | Ella saldría |
, todo haría | Vosotros haríais |
yo diría | Yo municipio de diriá |
Que sepan | Ellos sabrían |
Ahora que usted sabe cómo conjugar el condicional, vamos a echar un vistazo a un par de situaciones donde se puede utilizar.,
Use #1 – para expresar deseos para el futuro
uno de los usos más comunes del tiempo condicional en español es para expresar deseos para el futuro.
en inglés, usarías la frase ‘me gustaría’ para expresar una preferencia por lo que te gustaría que sucediera en el futuro. En español, puedes usar la forma condicional de ‘gustar’, ‘desear’ o ‘querer’ para expresar una idea similar.
me gustaría vivir un año en Argentina.me gustaría vivir durante un año en Argentina.
me gustaría encontrar un trabajo nuevo.,Desearía encontrar un nuevo trabajo.
me gustaría visitar todos los países del mundo.quería visitar todos los países del mundo.
qué buscar
debes tener cuidado con el uso del tiempo condicional cuando pidas cosas en un restaurante o una tienda. En inglés, pedimos las cosas de la siguiente manera:
me gustaría tener un vaso de agua.,
Cuando estaba en Sevilla entré en un bar de tapas y pedí una tortilla de la siguiente manera:
me gustaría tener una tortilla.
el tipo detrás de la barra me miró con desconcierto.
aparte de mi uso errante el uso del verbo ‘tener’ en este contexto – puede parecer más una pregunta filosófica en español que cualquier otra cosa (¿puedo realmente ‘tener’ una tortilla?)- el tiempo condicional solo se usa realmente en el presente para expresar cortesía.,
si bien se podría decir ‘quería una tortilla’ es mucho mejor usar el tiempo condicional para deseos que son un poco más trascendentales que un plato de comida justo sobre el hombro del barman.
Use #2 – expresar cortesía
en contraste con el punto anterior sobre pedir comida en un restaurante, hay, por supuesto, momentos que requieren cortesía.
en general, el idioma español tiende a ser mucho más DIRECTO que el inglés., Sin embargo, todavía quedan situaciones como hablar con un oficial de policía, un médico o pedir un gran favor de un amigo que requieren un toque de cortesía.
otra cosa a considerar es el uso de la forma usted del verbo cuando se quiere ser educado. El simple uso de la forma usted en español expresa una idea de una manera más formal. Usted puede, por lo tanto, y probablemente debería combinar la forma usted con el tiempo condicional.
los siguientes ejemplos muestran cómo puedes pedir algo cortésmente en español cuando la hora lo requiera:
¿podrías ayudarme este fin de semana?,
¿Me podría ayudar este fin de semana?
Would you have any information about my son’s case?
¿Tendría alguna información sobre el caso de mi hijo?
Could you give me a medical certificate for my work?
¿Me haría usted un justificante médico para mi trabajo?
Use #3 – To offer or give advice
Another common use of the Spanish conditional tense is for giving advice.,
hay algunas estructuras comunes en español que configuran el uso de este tiempo verbal como consejo, estas incluyen:
Yo que tú, + condicional simple.
Yo en tu lugar, + condicional simple.
Yo, + condicional simple.
la traducción de estas estructuras al inglés son todas «if I were you, I would.». Utilizas el tiempo condicional aquí porque te refieres a una situación condicional-si fueras la otra persona.,
como alternativa, puede utilizar el condicional para dar consejos en una forma más directa como sigue:
Deberías…
Podrías…
Estos dos ejemplos traducir al inglés como «deberías…» o » usted podría…’.
echemos un vistazo a algunos ejemplos:
Problema: Usted se sienta enfermo.consejo: si yo fuera tú, pasaría todo el día en la cama.consejo: Yo que tú, pasaría todo el día en la cama.
problema: estás organizando una fiesta y no sabes qué cocinar.,consejo: si yo fuera tú, haría una tortilla española y una paella.consejo: Yo en tu lugar, haría una tortilla y una paella.
problema: el cumpleaños de tu novio se acerca y no sabes qué comprarle.
Consejo: usted podría buscar en internet para encontrar algunas ideas.consejo: Podrías buscar en internet para encontrar algunas ideas.,
Use #4 – para adivinar lo que podría haber sucedido en el pasado
para esta sección voy a desglosar las conjugaciones pasadas en español a tres formas básicas: el pasado simple, el pasado imperfecto y el presente perfecto.
Puede usar el tiempo condicional en español para adivinar o formar una hipótesis sobre lo que podría haber sucedido en el pasado, pero solo en los tiempos pasados simples e imperfectos.
si quieres formar una hipótesis en el presente perfecto tienes que usar el futuro perfecto.,
Por ahora, veamos algunos ejemplos de este uso del tiempo condicional:
pregunta: ¿sabes lo que hizo Paco ayer?pregunta: ¿Sabes qué hizo Paco ayer?hipótesis :no lo sé, podría haber ido a la playa.
Hipótesis: No sé, iría a la playa.
pregunta: ¿sabes qué país visitaron tus padres en su viaje?pregunta: ¿Sabes qué país visitaron tus padres en su viaje?hipótesis :no recuerdo, habrían visitado Francia.
Hipótesis: No me acuerdo, visitarían Francia.,
pregunta: ¿sabes por qué María estaba de mal humor la semana pasada?pregunta: ¿Sabes por qué María estuvo de mal humor la semana pasada?hipótesis :No estoy seguro, supongo que habría estado muy ocupada.
Hipótesis: No estoy seguro, supongo que estaría muy ocupada.
Use #5-para expresar frustración por algo que sucedió pero que podría haberse evitado
¿por qué no hice mi tarea? ¿Por qué no le dije nada a esa chica del bar? ¿Por qué no estudié más Español antes de llegar a España?
¿te gusta lamentar el pasado?, Sé que lo hago de vez en cuando (o más de lo que me gustaría admitir). Si desea lamentar una acción que ocurrió en el pasado, esto incluye hacer más o menos algo, puede usar la siguiente estructura:
¡por qué + condicional simple!
veamos algunas acciones:
Frustration: Why didn’t I study more Spanish before arriving in Spain!Frustración: ¡por qué no estudiaría más Español antes de llegar a España!
Frustration: Why did I eat so much food!,Frustración: ¡por qué comería tanta comida!
Frustración: ¿por Qué no puedo llegar antes en el aeropuerto!Frustración: ¡por qué no llegaría antes al aeropuerto!
posibles errores con el tiempo condicional
un error común con el tiempo condicional en español ocurre alrededor de oraciones condicionales. Las oraciones condicionales son aquellas que comienzan con la palabra ‘si’. Por ejemplo:
si tuviera más tiempo, viajaría con más frecuencia.,
la tentación es traducir esta frase de la siguiente manera:
Si tengo más tiempo, viajaría más a menudo. ⊗
Esto no es correcto. Ciertamente, si dijeras esta oración de esta manera la mayoría de los nativos españoles sabrían exactamente lo que quieres decir. Pero, usted puede mejorar la traducción.
observe la conjugación de ‘have’ en la oración en inglés – ‘If I had more time’. Se forma en el pasado.
bueno, lo mismo sucede en español también:
Si tuviera más tiempo, viajaría más a menudo.,
‘Tuviera’ es en realidad el subjuntivo imperfecto que es un tema de gramática avanzada. Es un tema al que deberías llegar eventualmente, pero no dejes que te distraiga. Lo pongo aquí para mostrar cómo el condicional se usa correctamente en las oraciones condicionales en español.
la otra forma de formar oraciones condicionales en español es con una declaración condicional en el presente. Por ejemplo, comenzando con la oración en inglés:
si nos vamos ahora, llegaremos a tiempo.,
la tentación aquí, es traducir la oración al español de la siguiente manera:
Si salimos ahora, llegaríamos a tiempo.
Aquí el uso del tiempo condicional en español es incorrecto. Nunca se usa con la presente oración condicional. Es mejor traducir esta oración usando el futuro simple en español:
Si salimos ahora, llegaremos a tiempo.
así que para resumir esta sección rápidamente, nunca use el tiempo condicional con una oración condicional Presente., Y si quieres usar el tiempo condicional en una declaración de condición, tiene que ser emparejado con el subjuntivo imperfecto.
en resumen
el tiempo condicional en español es fácil de conjugar y tiene relativamente pocos verbos irregulares. Su desafío es recordar cuándo y dónde usarlo correctamente.
si desea aprender más sobre el tiempo condicional en español y escuchar una conversación en español con el tiempo condicional en acción, regrese y escuche el episodio del podcast sobre el condicional en español aquí.,
elija algunos ejemplos del post de hoy, Haga algunas de sus propias oraciones y luego pruébelas en algunos nativos españoles. La mejor manera de aprender y hacer que algo se quede en tu memoria es usarlo.
¿de qué otra manera podrías usar el condicional en español?