Articles

13 Tapoja Sanoa Hyvästit espanjan

Jos olet opiskella espanjaa, se on hyvin todennäköistä, että olet jo tietää muutamia perusasioita ilmaisuja sanoa ’hyvästi’. Kuitenkin, kun vuorovaikutuksessa espanjan kaiuttimet, useimmat oppijat ymmärtävät, että nämä perustason ilmauksia ei aina sovelleta äidinkielenään.

tästä syystä kokosimme tälle listalle 13 yhteistä tapaa sanoa ”näkemiin” espanjaksi. Kaikki nämä ilmaisut ovat espanjankielisten tiedossa, ja suurin ero niiden välillä on konteksteissa ja maissa, joissa niitä voi soveltaa.,

Jos haluat oppia muita sanoja kuin adiós, tämä lista on täydellinen sinulle! Loppuun mennessä, sinulla on muita vaihtoehtoja, joita voit käyttää hyvästellessäsi espanjaksi.

Adiós – Näkemiin / Hyvästi

Adiós on yksi standardi ja yhteinen tapoja sanoa ”hyvästi” espanjaksi. Yksi tämän sanan eduista on, että voit käyttää sitä sekä virallisissa että epävirallisissa tilanteissa. Lisäksi se on erittäin suosittu kaikissa espanjankielisissä maissa. Riippuen yhteydessä, adiós voidaan kääntää joko ’näkemiin’ tai näkemiin’

Adiós, ¡que tengan un buen fin de semana!,
Bye, have a nice weekend guys!

Krokotiili adiós a tus abuelitos porque ya nos vamos
Sano hyvästit isovanhemmat, koska lähdemme

¿Ya te vas? Bueno, pues, adiós, fue un gusto verte, amigo
oletko lähdössä? No, hyvästi sitten, se oli erittäin mukava nähdä sinua, ystäväni.

Ota Huomautus: Kun ilmaus tai jäähyväiset, jäähyväiset voidaan sijoittaa alussa, keskellä tai lopussa lauseen.

Ahí te ves-See ya!

Ahí te ves on suosittu, mutta epävirallinen jäähyväiset Meksikossa., Tämä tapa hyvästellä on varsin suosittu koko väestön keskuudessa, mutta se sopii vain satunnaisiin keskusteluihin. Jos haluat kuulostaa Meksikon syntyperäinen puhuja, kun puhut ystävillesi tai sukulaisia, ahí te ves on täydellinen vaihtoehto sinulle. Jotta voit käyttää tätä ilmaisua oikein, pitää mielessä, että:

  • Ahí te ves → osoitteita kristityt olivat ehtineet’.
  • Ahí se ven → osoitteet ’puhdista’

¡Ahí te ves, Pedro! Me saludas a Carmen
See ya, Pedro! Say hi to Carmen

¡Qué tengas un buen fin de semana! Te ves!
Have a nice weekend! Nähdään!,

Ya minulle voy porque tengo clase de español, ahí se ven
lähden, koska minun on espanja, nähdään!

huomioi: ’Ahí te ves’ on hyvin epävirallinen jäähyväiset. Tämän seurauksena varmista, että käytät sitä asianmukaisissa tilanteissa. Muista lisäksi, että tämä ilmaus on suosittu vain Meksikossa.

Hasta luego – nähdään myöhemmin

Hasta luego on toinen standardi ja yhteinen tapa sanoa hyvästit espanjaksi. Nämä Jäähyväiset ovat hieman muodollisemmat kuin ”adiós”. Vaikka se ei ole kirjoitettu sääntö, ’hasta luego’ on tapana sanoa ’hyvästi’ ihmisille, että et ole kovin perehtynyt.,

tämän seurauksena jäähyväiset on täydellinen muodollinen tilanteissa tai kun haluat sanoa hyvästit tuttavuus. Vaikka ’hasta luego’ on suora käännös ’myöhemmin’, mutta sitä käytetään, kun haluat sanoa ”nähdään myöhemmin”. Tämän seurauksena se olisi joissakin virallisissa yhteyksissä lähempänä tarkoittaen ”hyvästi” tai ” Hei ”

¡Hasta luego! Qué esté bien!
Bye! Toivottavasti pärjäät hyvin!

Gracias por haber venido, ¡hasta luego!
Kiitos, että tulitte, nähdään myöhemmin!

Fue un gusto verlo, ¡hasta luego!
it was very nice to see you, goodbye!,

Tämä jäähyväiset on joitakin suosittuja muunnelmia, että voit myös käyttää sanoa hyvästit espanjaksi:

  • Hasta sitten – siihen asti
  • Hasta pronto – pian nähdään / nähdään myöhemmin

huomioi: Hasta syy on varsin suosittu Espanjassa, mutta se ei ole yhtä yleistä latinalaisen Amerikan espanjankielisten maiden.

Nos vemos – nähdään

Vaikka nos vemos on epävirallinen tapa sanoa hyvästit espanjaksi, tämä ilmaus on toinen standard ja yhteiset jäähyväiset., Muista vain, että tätä ilmaisua on tarkoitus käyttää satunnaisissa keskusteluissa muodollisten tilanteiden sijaan. Nos vemos’ on yksi suoria käännöksiä ”nähdään myöhemmin” ja se on vapaamuotoisempi kuin ’hasta luego’.

Lisäksi, riippuen tarkoitus, on olemassa muita muunnelmia, että voit käyttää myös:

  • Nos vemos luego – nähdään myöhemmin
  • Nos vemos al rato – nähdään muutaman
  • Nos vemos pronto – nähdään pian

¡Ya se minua hizo punkkia! ¡Nos vemos!
I ’ m late! Nähdään!

¡Qué gusto verte! ¡Nos vemos luego!,
it was very nice to see you! Nähdään myöhemmin

Nos vemos al rato, voy a ir a una reunión
nähdään muutaman, olen menossa tapaamiseen,

Ota Huomautus: Kuten huomaat, nämä muunnelmia on pieni, mutta tärkeä vivahde merkitys. Nos vemos al ratoa käytetään, kun hyvästelee vähäksi aikaa. Sitä voisi käyttää esimerkiksi, jos näkisi tämän henkilön myöhemmin samana päivänä. Nos vemos luego ja nos vemos pronto on hieman epäselvä noin aika, että sinä ja tämä henkilö tulee toisistaan.,

Cuídate – huolehtia

vaikka se ei ole suora käännös ”hyvästi”, espanjaksi, cuídate voi toimia myös huolehtiva jäähyväiset. Tämä sana tarkoittaa ”pidä huolta” ja aivan kuten sen englantilainen vastine, cuídate on yksi viimeisistä asioista, joita ihmiset sanovat hyvästellessään.

yleisesti ottaen tätä sanaa käytetään jäähyväisinä, kun on läheinen suhde toiseen henkilöön. Tämän päälle, koska cuídate on verbin muoto, cuidarse, saatat täytyy seurata tämän lauseen rakenne, jotta muokata sitä:

¡Cuídense, miehet!
pidä huolta, pojat!,

¡salúdame a tus hermanos! Cuídate!
sano Hei veljillesi! Pärjäile!

Espero saber pronto de ti otra vez, ¡cuídate!
toivon kuulevani sinusta taas pian, Pidä huolta!

Que te vaya bien – On hyvä päivä

espanjaksi, que te vaya bien on kohtelias ja huolehtiva tapa sanoa hyvästit ihmisiä. Tätä ilmaisua voidaan käyttää sekä muodollisissa että satunnaisissa tilanteissa. Ainoa sääntö, joka sinun täytyy pitää mielessä, on, että yleensä tämä lause kerrotaan henkilölle, joka on lähdössä paikasta. ’Que te vaya bien ”tarkoittaa” hyvää päivää ” tai ”hyvää päivänjatkoa’.,

Que + + vaya + bien

¡Que les vaya bien, niños! Pórtense bien
Have a nice day, kids! Olisi mukavaa.

Fue un placer jatkaa ilman sinua, que te vaya bien
Se oli ilo auttaa sinua on hyvä päivä.

¡Que les vaya bien! Les abro la puerta del estacionamiento
Have a good day! I ’ ll open the parking door for you

Related Resource: What Does Que Te Vaya Bien Mean?

variaatio:

  • Que tengas un buen día – Have a nice day.

¿Ya te vas? Que tengas buen día
oletko lähdössä?, On mukava päivä

Ahí nos vemos – nähdään myöhemmin

Ahí nos vemos on hyvin samankaltainen kuin Meksikon ilmaus ’ahí te ves’. Toisin kuin nämä meksikolaiset jäähyväiset, ”ahí nos vemos” on hyvin suosittu ja yleinen tapa hyvästellä Latinalaisen Amerikan espanjankielisissä maissa.

Tämä ilmaus on hieman enemmän casual kuin nos vemos ” ja ”hasta luego’, seurauksena, se on täydellinen käyttää ystävien, perheen ja vapaa-ajan keskusteluja. ’Ahí nos vemos’ voidaan kääntää ’myöhemmin’ tai ’nähdään myöhemmin’.,

Ahí nos vemos, ya se minua hizo punkkia
nähdään myöhemmin, olen myöhässä

Minut divertí mucho, chicos, ahí nos vemos
minulla oli hauskaa, nähdään myöhemmin

Ahí nos vemos, Adrián, gracias por invitarme
Myöhemmin, Adrian, kiitos kutsusta

Ota Huomautus: joissakin yhteyksissä, ’ahí nos vemos’ voidaan hyväksyä tai vahvistaa, että sinulla on tapaaminen henkilön kanssa, tietyssä paikassa. Tässä tilanteessa, ahí nos vemos’ olisi käännetty ’nähdä sinua siellä. Huomaa kuitenkin, että tämä lause on myös hyvin suosittu jäähyväisinä.,

Hasta… nähdään…

Kun se tulee jäähyväiset, hasta on erittäin hyödyllinen, ja jos voit yhdistää se substantiivi, se tarjoaa sinulle valtava määrä muunnelmia. Tässä tilanteessa, hasta’ on tapana sanoa hyvästit espanjaksi, mutta myös ilmoittaa, kun sinä ja tämä henkilö nähdä toisensa uudelleen.

huomaa, että tämän ilmaisun käännös riippuisi substantiivista, jonka lisäät. Mutta yleisesti ottaen nämä lauseet tarkoittaisivat ’ nähdään…’., Tässä on lause rakenne sinun täytyy käyttää.

Hasta + la/el +

Hasta la vista, chicas
nähdään myöhemmin, tytöt

Hasta el viernes, ¡o vayan a llegar tarde!
nähdään perjantaina, älä myöhästy

¡Qué tengan un buen fin de semana! Hasta el lunes
Have a nice weekend! Nähdään maanantaina

huomioi: toisin kuin monet uskovat, hasta la vista ei ole kovin suosittu jäähyväinen. Vaikka espanjankieliset tietävät sen, tätä lausetta ei käytetä yhtä usein kuin muita ilmaisuja.,

Te veo luego – nähdään myöhemmin

Te veo luego on toinen espanjan jäähyväiset, joka tarkoittaa ”nähdään myöhemmin”. Tämä ilmaisu on toinen rento tapa hyvästellä espanjaksi. Siksi se on melko suosittu keskusteluissa ja muissa epävirallisissa yhteyksissä., Tässä on lause rakenne, että sinun täytyy seurata, jotta voidaan muokata jäähyväiset:

+ + luego

Te ve luego, mamá, ya minulle voy
nähdään myöhemmin, äiti, minä lähden

Ana, minulle voy a casa, te veo luego
Ana, olen menossa kotiin, nähdään myöhemmin

Chicos, los veo luego, tengo que ir a trabajar
Kaverit, nähdään myöhemmin, minun täytyy työskennellä,

Ota Huomautus: Kuten monet muut ilmauksia, te veo luego on hieman epäselvä siitä, kun puhujat tapaavat jälleen.,

Nos estamos viendo – nähdään myöhemmin / Bye

joissakin latinalaisen Amerikan maissa, nro estamos viendo on suosittu ja rento tapa sanoa hyvästit espanjaksi. Tämä ilmaisu merkitsee sitä, että puhujat pitävät yhteyttä toisiinsa., Jotkut maat, joissa voit käyttää tätä ilmaisua ovat:

  • Kolumbia
  • Peru
  • Meksiko
  • Ecuador

Nos estamos viendo, lihallinen
nähdään

Amiga, minua tengo que ir, n estamos viendo
Kaveri, minun täytyy mennä, nähdään myöhemmin

Minua dio gusto que vinieras la fiesta, nro estamos viendo
olen iloinen, että tulit osapuoli, nähdään myöhemmin

Despídeme de… – Sano hyvästit…

Despídeme de… on kohtelias ja muodollinen tapa pyytää joku sanoa hyvästit sinulle., Tämä ilmaisu on erittäin kätevä, kun jostain syystä et voinut hyvästellä ihmistä ja haluat jonkun muun tekevän sen puolestasi. Despídeme de … voidaan käyttää sekä virallisissa että epävirallisissa tilanteissa. Tässä on lause rakenne sinun täytyy seurata.,

Despídeme ja +

Despídeme Lucy, ota
Sano hyvästit Lucy minulle, kiitos.

Samuel, despídeme Carla, minun täytyy mennä ja älä katso
Samuel, sanoa hyvästit Carla minulle, minun täytyy mennä ja en näe häntä

– Hei, he tulivat hakemaan minua, despídeme teidän vanhemmat, ota
Hei, he tulivat hakemaan minua, sano hyvästit vanhemmat minulle, kiitos.

huomioi: Sano hyvästit puolella on hieman enemmän casual vaihtelu ’despídeme kannalta…’. Jos haluat käyttää tätä lauseketta, muista käyttää seuraavaa lauserakennetta.,

+ + adiós a + + de mi parte

Krokotiili adiós Lucy de mi parte, por favor
Sano hyvästit Lucy minulle, kiitos.

Chao – Ciao

Aivan kuten englanniksi, espanjaksi, voit käyttää ’ciao’ tai ’chao’ kuten jäähyväiset. Tämän ilmaisun käyttäminen riippuu enemmän puhujan henkilökohtaisista mieltymyksistä, mutta yleensä sitä käytetään vain satunnaisissa tilanteissa. ”Chao” on erittäin suosittu Etelä-Amerikan espanjankielisissä maissa.

¡Me voy a la oficina! ¡Chao!
I ’ m going to the office! Ciao!,

Chao, te veo el lunes, syy
Moikka, nähdään maanantaina, sitten

Bueno, chicas, yo minulle retiro, chao
– No, tytöt, minä lähden, ciao

Ve con Dios / Que Dios te Acompañe – Jumala olkoon kanssasi

Joukossa vanhuksia, ve con Dios tai que Dios te acompañe on hyvin yleinen tapa sanoa hyvästit. Vaikka nuoret eivät välttämättä käytä näitä jäähyväisiä yhtä paljon kuin aikuiset, se on heille silti hyvin tuttua. Molemmat ilmaisut ovat muodollisia ja välittäviä.,

Que Dios te acompañe, hijo, avísame cuando llegues
Jumala olkoon kanssasi, poika, kerro minulle, kun tulet

huomioi: nuorten espanjan kaiuttimet, tämä jäähyväiset on hieman vanhentunut, mutta se on silti tavallista kuulla sitä vanhempi henkilö, kuten isoäiti tai isoisä.

niputtamiseen

Oppiminen eri tapoja sanoa ”hyvästi” espanjaksi ei vain auttaa sinua rakentaa lisää sanastoa, mutta se mahdollistaa myös voit äänen enemmän luonnollista ja sujuvaa keskustelut.,

tästä syystä tässä artikkelissa, olemme koonneet 13 ilmaisuja, jotka voit käyttää jäähyväiset. Nyt olet valmis menemään sinne ja aloittamaan näiden sanojen sisällyttämisen sanavarastoosi.