Articles

Espanjan Adjektiivit: 50 Kuvaava espanjalainen Sanat voit Tehdä Teidän espanjan Lauseita Kimallus

espanjan adjektiivit ei tarvitse olla vaikeaa.

alla listaan 50 yleisintä ja käyttökelpoisinta espanjalaista adjektiivia – kuten sanat yhteistä ja hyödyllistä. Mutta ensin lyhyt katsaus siihen, miten adjektiivit toimivat espanjalaisen lauserakenteen kanssa.

mikä on adjektiivi muutenkaan?

adjektiivi on sana, joka kuvaa substantiivia., Esimerkkejä englanniksi:

  • luen mielenkiintoista kirjaa
  • Norsut ovat suuria
  • ostin punainen auto

espanjan adjektiivit toimivat samalla tavalla, vain pari eroja englanti. Tässä on mitä sinun täytyy muistaa:

Miten espanjan Adjektiivit Työtä Kuteina Substantiiveja

Kuten ehkä tiedätte, jokainen sana espanjaksi on tasa – joko maskuliininen tai feminiininen. Kun substantiivia kuvataan adjektiivilla, adjektiivin täytyy sopia substantiivin kanssa numerossa ja sukupuolessa.,

”sopimus” tarkoittaa, että adjektiivin päätettä on muutettava riippuen substantiivin sukupuolesta ja siitä, onko substantiivi yksikössä vai monikossa. Esimerkiksi:

  • El libro rojo – punainen kirja (maskuliininen)
  • Los libros rojos – punaiset kirjat (maskuliininen monikko)
  • La pared roja – punainen seinä (naisellinen)
  • Las paredes rojas – punainen seinät (naisellinen, monikko)

Huomaa, miten päättyy rojo – ”punainen” – muuttaa vastaamaan sukupuoli ja määrä substantiivi se kuvaa. Katsotaanpa lyhyesti tapoja, joilla adjektiivinen loppu voi muuttua.,

(Kun muistaa sukupuolten substantiivi on, muista kardinaali sääntö: se on sanoja, jotka on sukupuolten, ei esineitä, ne kuvaavat.)

Espanjan sanakirjoissa adjektiivit annetaan yleensä maskuliinisessa yksikössä. Edellä mainitussa esimerkissä se on rojo. Joten kun näet minut puhumaan ”adjektiivit, jotka päättyvät o”, esimerkiksi, en tarkoita, adjektiiveja, joiden maskuliininen yksikössä muodossa päättyy ”o”.,

Useimmat espanjan adjektiivit lopussa on o, ja noudata edellä kuvio (pieni tarkoittaa, ”pieni”):

  • maskuliininen yksikössä: -tai (pieni)
  • naisellinen yksikössä-(pieni)
  • maskuliininen monikko: -I (pieni)
  • naisellinen monikko: -s) – (pieni)

Jos espanja adjektiivi päättyy e tai ista, niin se on sama molemmille sukupuolille. Mutta se tarvitsee silti ”S”: n monikossa., Loistavaa tarkoittaa ”erinomainen” ja realista tarkoittaa ”realistinen”:

  • maskuliininen yksikössä: loistavaa, realista
  • naisellinen yksikössä: loistavaa, realista
  • maskuliininen monikko: excelentes, realistas
  • naisellinen monikko: excelentes, realistas

Jos se päättyy konsonantti, niin voit lisätä ”-es” monikossa. Jos konsonantti on z, se pitää vaihtaa C: ksi.,/div>

maskuliininen yksikössä pieni erinomainen, realistinen heikko onnellinen

naisellinen yksikössä pieni erinomainen, realistinen heikko onnellinen mascular monikko pieni erinomainen, realistinen heikko onnellinen naisellinen monikko pieni erinomainen, realistinen heikko onnellinen

Missä Sinun Pitäisi Laittaa englanti Sanat espanjaksi Lause?,

englanniksi adjektiivi menee lähes aina substantiivin edelle. Sanomme ”punainen auto”, emme ”punainen auto”. (Kaksi merkittävää poikkeusta tähän sääntöön:” sotaoikeus ”ja”lääkintöhallitus”.)

espanjan adjektiivit yleensä mennä sen jälkeen substantiivi:

  • Estoy leyendo un libro interesante
  • Los elefantes poika grandes
  • Compré una coche roja

On olemassa joitakin poikkeuksia, kuten tulemme näkemään alla olevissa esimerkeissä. Mutta Yleensä: Jos olet epävarma, laita adjektiivi substantiivin jälkeen.

Ser vs., Estar: nämä voivat muuttaa espanjalaisen adjektiivin

merkityksiä muista, että Espanjalla on kaksi sanaa olla. Ser käytetään pysyviä ominaisuuksia, kun estar käytetään tilapäiseen toteaa.

on yleensä selvää, käytetäänkö ser: ää vai estaria tietyllä adjektiivilla. Esimerkiksi soija inglés (”I am English”), mutta estoy enfadado (”I am angry”).,

Kuitenkin, jotkut sanat muuttaa niiden merkitys riippuen siitä, onko ne käyttää ser tai estar:

  • Ella está aburrida – hän on kyllästynyt
  • Ella es aburrida – hän on tylsä
  • Él está orgulloso – hän on ylpeä
  • Él es orgulloso – hän on ylimielinen

annan lisää esimerkkejä tällaista sanaa alla.

50 Eniten Hyötyä espanjan Adjektiivit

Tässä on joitakin kaikkein hyödyllisiä espanjan adjektiivit tietää:

& 2., Bueno ja Malo (Hyvä ja Huono)

Bueno ja malo tarkoita ”hyvä” ja ”huono” vastaavasti:

  • El libro es bueno – ”kirja on hyvä”
  • La película es mala – ”elokuva on huono”

On olemassa muutamia asioita pitää mielessä noin nämä kaksi adjektiiveja.

Ensinnäkin, kun ne tulevat maskuliinisen yksiköllisen substantiivin eteen, ne pudottavat lopullisen ”o”: n. (Muutamia muita adjektiiveja tehdä tämän samoin, kuten näet myöhemmin tässä artikkelissa).,

  • Un buen libro – ”hyvä kirja”
  • Yk: n mal libro – ”paha kirja”

Toiseksi, merkitys muuttuu hieman riippuen siitä, onko käytät näitä adjektiiveja ser tai estar.

ihmiset, jos käytät bueno ja malo ser, se tarkoittaa ”hyvää” tai ”huonoa” siinä mielessä, että heidän moraalinen luonne. Jos käytät estaria, puhut niiden ulkonäöstä.

  • Él es bueno/malo – ”hän on hyvä/huono ihminen”
  • Él está bueno/malo – ”hän on komea/ruma”

ruoan Kanssa, ser bueno/malo tarkoittaa, että ruoka on laadukasta ja terveellistä., Estar bueno / malo tarkoittaa, että se maistuu hyvältä-vaikka se ei välttämättä olekaan terveellistä!

  • Esta hamburguesa está muy buena, pero no es buena – Tämä hampurilainen maistuu hyvältä, mutta se ei ole hyvä laatu/terve

vielä Yksi asia: bueno on myös yleisesti käytetty täyteaineena sana, samanlainen miten me sanomme, ”no” tai ”niin” englanti.

älä huoli! Kaikki Espanjan adjektiivit eivät ole yhtä monimutkaisia kuin bueno tai malo., Jatketaan:

Grande (Suuri)

Grande tarkoittaa ”iso”:

  • Tu casa es muy grande – ”talo on hyvin suuri”

Kuten bueno ja malo, tämä adjektiivi on hieman eri merkitys, kun se on sijoitettu ennen tai jälkeen substantiivi. Substantiivin jälkeen sijoitettu grande tarkoittaa fyysisessä mielessä ”isoa”. Kun ennen substantiivi, se tarkoittaa ”iso” kannalta asemaa tai merkitystä – parempi käännös voisi olla ”suuri” tai, no, ”grand”.

huomaa Myös, että ennen substantiivi sukupuolesta, grande saa lyhentää gran.,

  • Un hombre grande – ”iso mies”
  • Un gran hombre – ”suuri mies”

Tämä saattaa tuntua monimutkainen, mutta siinä on yksi suuri asia grande: se on samalla sekä maskuliininen ja naisellinen substantiiveja!

  • iso laatikko – ”iso laatikko”
  • iso koira – ”iso koira”

pieni tarkoittaa ”pieni”:

  • asuu pienessä talossa – ”Hän/hän asuu pienessä talossa”
  • pieni apple – ”pieni omena”

nopea

ole nopea!, tämä sana tarkoittaa ”nopeasti” tai ”quick”:

  • Usain Bolt es la persona más rápido del mundo ”Usain Bolt on maailman nopein ihminen maailmassa”
  • ¿Tienes un carro äkkiä? – ”Onko sinulla nopea auto?”

Lento (hidas)

Oletko yhtä hidas kuin lentil? Lento (”hidas”) on rápidon vastakohta.,

  • Meri paciente, es un proceso lento – ”Ole kärsivällinen, se on hidas prosessi”
  • Las tortugas poika lentas – ”Kilpikonnat ovat hitaita”

Caro (Kallis)

  • Lo compraría si no fuera tan caro – ”ostaisin sen, jos se ei olisi niin kallista”
  • ¿Vives en una casa cara? – ”Asutko kalliissa talossa?”

Barato (Halpa)

  • me gusta mucho el precio. ¡Qué barato! – ”Pidän hinnasta paljon. Kuinka halpaa!,”
  • Una botella de su vino más barato, por favor – ”pullo halvinta viiniä”

Seco (Kuiva)

Seco tarkoittaa ”kuiva”. Siitä näkee jäljen englanninkielisessä sanassa kuivunut.

  • Será un verano seco – ”Se tulee olla kuiva kesä”
  • Ponte esta ropa seca – ”Laittaa kuivat vaatteet päälle”

Mojado (Wet)

  • Mis zapatos están pyrkyreitä – ”Minun kengät ovat märät”
  • La sala aún está mojada – ”huone on vielä märkä”

Fácil (Helppo)

Tämä on helppo sana muistaa – fácil tarkoittaa ”helppoa”., Se on serkku englannin sanoista ”facile” ja ”facile”.

  • ¡Español es fácil! – ”Espanja on helppoa!”
  • Ei heinää soluciones fáciles – ”ei ole Olemassa helppoja vastauksia”

Difícil (Vaikea)

Se ei ole difícil arvata, mitä tämä sana tarkoittaa – se on ”vaikea”:

  • ¡Español ei es difícil! – ”Espanja ei ole vaikeaa”
  • Es difícil dar otro esimerkiksi – ”Se on vaikea antaa toinen esimerkki”

Muista, että aksentti: toisin kuin englannin sana ”vaikea”, stressi difícil osuu toinen tavu, ei ole ensimmäinen.,

Joven (Young)

Joven tarkoittaa ”nuorta”. Monikossa muoto, sinun täytyy lisätä aksentti o:

  • Ella es muy joven – ”Hän on hyvin nuori”
  • Ellos son muy jóvenes – ”He ovat hyvin nuoria”

Viejo (Old)

Viejo tarkoittaa ”vanha”. Käytä sitä ihmisiä tai asioita:

  • Soy un hombre viejo – ”minä olen vanha mies”
  • Tengo que comprar un nuevo ordenador; el mío es demasiado viejo., – ”Minun täytyy ostaa uuden tietokoneen; minun on liian vanha”

Viejo voi hienovaraisesti muuttaa sen merkitys riippuen siitä, onko se menee ennen tai jälkeen substantiivi:

  • yk: n viejo amigo – ”vanha ystävä” (olette tunteneet toisenne pitkään)
  • yk: n amigo viejo – ”vanha ystävä” (hän tai hän on edennyt ikä)

Nuevo (Uusi)

Nuevo tarkoittaa uutta. Viejon tavoin sen merkitys muuttuu hienovaraisesti sanajärjestyksestä riippuen. Kun se menee substantiivin perään, se tarkoittaa ”uutta” merkityksessä ”upouusi” – se on juuri tehty.,n nuevo carro – ”Hän osti uuden auton” (auto voidaan käyttää, mutta se on vasta hänen hallussaan)

  • El carro nuevo tiene aire acondicionado – ”uusi auto on ilmastointi (auto on uusi)
  • Alto (Korkea/Pitkä)

    Alto tarkoittaa ”korkea” tai ”pitkä”:

    • Yk: n edificio alto – ”pitkä rakennus”
    • Una tasa alta – ”korkea”
    • Es un hombre alto – ”Hän on pitkä mies”
    • Subir una montaña alta – ”kiivetä korkealle vuorelle”

    Bonus-fakta: alto on kirjoitettu stop-merkkejä Meksikossa ja eniten muita espanjaa puhuvia maita Keski-Amerikassa., Se tulee saksan sanasta halt, joka tarkoittaa ”stop” (tai ”halt”, ilmeisesti!) englanniksi.

    Bajo (Alhainen)

    • Los Países Bajos – ”Low Maat (eli Hollanti)”
    • Tocar las einiin bajas – ”pelata pieni toteaa”

    Se tarkoittaa myös ”lyhyt”, siinä mielessä, että jonkun korkeus:

    • Bruno Mars es muy bajo – ”Bruno Mars on hyvin lyhyt”

    Corto (Lyhyt)

    Corto on yleisempi sana ”lyhyt”. Bajoa käytetään korkeudesta puhuttaessa, mutta cortoa käytetään etäisyyksiin.,

    • Un viaje corto – ”lyhyt matka ”
    • Una historia corta – ”lyhyt tarina”

    Largo (Pitkä)

    Varo – tämä sana on väärä sukulais. Se ei tarkoita ”suurta”, vaan ”pitkää”!, Sitä voidaan käyttää pituudet mittaus, aika tai etäisyys:

    • Ese es un cuchillo largo – ”Se on pitkä veitsi”
    • La reunión fue demasiado larga – ”kokous oli liian pitkä”
    • La Carretera Transcanadiense es una de las autopistas más largas del mundo ”Trans-Canada Highway on yksi pisimpään valtatiet maailmassa”

    Aburrido (Tylsää/Tylsä)

    toivottavasti et ole aburrido tämän luettelon. Tämä adjektiivi tarkoittaa tylsää-tai se voi tarkoittaa tylsää, riippuen siitä, käytätkö ser tai estar.,

    • Juan es una persona muy aburrida – ”Juan on hyvin tylsä ihminen.”
    • Estoy muy aburrido – ”olen erittäin kyllästynyt”

    Vivo (elossa)

    Vivo voi tarkoittaa ”elossa” tai ”elävä”:

    • El rey está vivo – ”kuningas on elossa”
    • Ella es la persona viva más vieja del mundo – ”Hän on vanhin elävä ihminen maailmassa”

    Käyttää termiä en vivo viitata TV-ohjelma on lähettää ”live”.,

    Muerto (Kuolleiden)

    Muerto tarkoittaa ”kuollut”:

    • Zed está muerto, chica – ”Zed on kuollut, vauva”

    Huomaa, että en kirjoita Zed es muerto. Tämä adjektiivi käyttää estaria, ei ser. Estaria pitäisi käyttää tilapäisissä osavaltioissa, mutta jos minulta kysytään, kuolleena oleminen on aika pysyvää! Pelkäänpä, että tämä on vain yksi niistä poikkeuksista ser/estar-sääntöön, jotka sinun on opittava. Hyvä tapa muistaa se on huomata, että sekä in vivo-ja muerto käyttää samaa verbi – ja in vivo (elossa) on ehdottomasti väliaikainen tila, joten se käyttää estar. Eli muertollakin on.,

    lista (Ready/Smart)

    lista on toinen esimerkki adjektiivista, joka muuttaa sen merkitystä ser vs estar-käytettäessä. Kanssa estar, se tarkoittaa, valmis:

    • Estoy listo para firmar el contrato ”olen valmis allekirjoittamaan sopimuksen,”

    Mutta ser, se tarkoittaa ”fiksu”:

    • Ella es muy lista – ”Hän on erittäin fiksu!”

    Inteligente (Intelligent)

    Jos olet inteligente, voit selvittää, että tämä sana tarkoittaa ”älykäs”. Se on vaihtoehto listolle.,

    • Eres la persona más inteligente que hän conocido – ”Sinä olet viisain ihminen, jonka olen koskaan tavannut”

    Pobre (huono)

    Pobre tarkoittaa ”huono”. Kun se on substantiivin perässä, se tarkoittaa ”taloudellisesti köyhää”. Kun se on substantiivin edessä, se tarkoittaa epäonnista tai vähäosaista, kuten englanninkielisessä lauseessa ” you poor thing!”:

    • Bolivia es un país pobre ”Bolivia on köyhä maa”
    • ¡Deja de asustar a este pobre niño! – ”Älä pelottele tätä lapsiparkaa!,”

    Rico (Rikas)

    • Bill Gates es muy rico – ”Bill Gates on hyvin rikas”

    Voit myös käyttää sitä kuvaamaan ruokaa:

    • ¡Que rica es esta comida! – ”Tämä ruoka on niin rikas / maukas/hyvä!”

    Común (Common)

    Arvaatko, mitä tämä común-sana tarkoittaa? Aivan oikein: ”yleinen”. Se voi tarkoittaa myös”jaettua”.,

    • Es una enfermedad común – ”Se on yleinen sairaus”
    • Tenemos una responsabilidad común – ”Meillä on yhteinen/jaettu vastuu”

    monikossa, pudota aksentti päässä ”u”:

    • Tenemos valores comunes – ”Meillä on jaettu/yhteiset arvot”

    Raro (Harvinainen)

    Tämä sana tarkoittaa mitä haluat arvata, se tarkoittaa: ”harvinainen”. Se voi tarkoittaa myös ”outoa” tai ”outoa”.,

    • Fi raras ocasiones – ”harvoin”
    • raro Es conducir por la izquierda – ”Se on outoa ajaa vasemmalla”

    Útil (Hyödyllisiä)

    Tämä sana on joitakin útil-ity – se tarkoittaa ”hyödyllistä”:

    • Es una herramienta útil – ”Se on hyödyllinen työkalu”
    • Esta opción es útil – ”Tämä vaihtoehto on hyödyllinen”

    Guapo (Kaunis)

    tärkeä sana, jos haluat flirttailla! Tämä adjektiivi tarkoittaa ”kaunista” tai ”hyvännäköistä”, ja sitä voidaan soveltaa miehiin tai naisiin.,

    • Podría ser muy guapo si quisiera–”, Hän/hän voisi olla kaunis, jos hän/hän halusi”
    • ¡Qué guapa estás! – ”Olet niin kaunis!”

    Feo (ruma)

    guapon vastakohta, tämä sana tarkoittaa ”rumaa”.

    • Él es feo – ”Hän on ruma”
    • Tuhkimo tiene dos hermanastras feas – ”Tuhkimo on kaksi ugly step sisters”

    Feliz (Onnellinen)

    Feliz liittyy englanti sana (ja tytön nimi) ”Felicity”.,

    • kristityt olivat ehtineet minua haces feliz – ”Sinä teet minut onnelliseksi”
    • Los animales ei parecen felices – ”eläimet eivät näytä onnellinen”

    Triste (Surullinen)

    • Cuando estoy triste, lloro – ”Kun olen surullinen, En itke”
    • Estaba pensando de cosas tristes – ”mietin surullisia asioita.”

    Pesado (Raskas)

    Pesado tarkoittaa ”raskas”., Jos puhut paino, se on yleisempää käyttää verbiä pesar, ”punnita”:

    • El piano pesa mucho – ”piano painaa paljon”
    • El piano es pesado – ”piano on raskas” (ei ole väärin, mutta harvinaista)

    Voit myös kuvata henkilö kuin pesado. Tämä tarkoittaa, että henkilö on tylsä, synkkä tai ärsyttävä. Ajattele Marvin the Paranoid Android päässä linnunradan käsikirja liftareille:

    • Marvin es pesado – ”Marvin on synkkä/masentava.”

    Tranquilo (Calm)

    Oletko rauhallisessa tilanteessa?, Tämä sana tarkoittaa, rauhallinen tai hiljainen:

    • Estaba tranquilo en la casa – ”Se oli hiljainen talo”

    Tranquilo voidaan käyttää myös huudahdus. Se on kuin sanoisi ” rauhoitu!”tai” älä huoli ” englanniksi.,

    • Tranquilo, todo irá bien – ”Älä huoli, kaikki järjestyy”

    Tärkeä (Tärkeä)

    • O lo hice porque o parecía importante – ”en tehnyt sitä, koska se ei tuntunut tärkeältä”
    • Olvidé los partes importantes – ”unohdin tärkeät osat”

    Fuerte (Vahva)

    Tämä adjektiivi on heikko muistuta englanti sana ”voima” – tai ”forte”, kuten, ”Puhuminen espanja on yksi minun fortes”. On siis helppo muistaa, että se tarkoittaa ”vahvaa”., Estoy cansada, hän trabajado mucho – ”olen väsynyt, olen työskennellyt kovasti”

  • Está cansado de luchar – ”Hän on väsynyt taistelevat”
  • Despierto (Hereillä)

    • Si no estoy despierta, despiértame – ”Jos en ole hereillä, herätä minut”
    • Los dos están despiertos – ”Molemmat ovat hereillä”

    Loco (Hullu)

    saatat tunnustavat, että tämä sana kappaleen nimi Livin’ La Vida Loca – se tarkoittaa ”hullu”:

    • Cree fi cosas locas – ”Hän/hän uskoo hulluja asioita”
    • El mundo se está volviendo loco – ”maailma on menossa hullu”

    (S.,S. kuulitko meksikolaisesta junamurhaajasta? Hänellä oli loco-motiiveja. Näytän itseni ulos…)

    Limpio (Puhdas)

    • Ei tengo una camisa limpia – ”minulla ei ole puhdas paita”
    • Quiero dejarlo todo limpio – ”haluan jättää sen kaiken puhdistaa”

    Sucio (Likainen)

    • Su pañal está sucio – ”hänen/Hänen vaippa on likainen”
    • Tienes una mente sucia – ”Sinulla on likainen mieli”

    Rojo (Punainen)

    katsotaanpa kääri se ylös joitakin yleisimpiä adjektiiveja, sinun täytyy kuvata väreillä., Ensinnäkin, rojo, joka tarkoittaa ”punainen”:

    • Mi coche es roja – ”Minun auto on punainen”
    • El árbitro está mostrando una tarjeta roja – ”erotuomari näyttää punaista korttia”

    Jos et osaa portugalia, varo vääriä ystävä! Portugalin sana roxo ei tarkoita ”punaista” vaan ” violettia.”(Rojon oikea käännös portugaliksi on vermelho.)

    Azul (Sininen)

    Kuten englanti sana ”azure”, azul tarkoittaa ”sininen”:

    • Tengo ojos azules – ”minulla on siniset silmät”
    • ¿Por qué es el cielo azul? – ”Miksi taivas on sininen?,”

    Verde (Vihreä)

    Verde muistuttaa englanti sana ”verdure”, joka tarkoittaa ”vehreä kasvillisuus”. Niin tietenkin, verde tarkoittaa ”vihreä”:

    • El césped es verde – ”ruoho (tai nurmikko) on vihreä”
    • Ei eigner valvontaviranomaisten manzanas, aún están verdes – ”Älä osta niitä, omenat, ne ovat vielä raakoja”

    Kuten englanti, voit sanoa, että joku on verde de envidia – ”vihreä kateudesta”. Chiste verde – kirjaimellisesti ”vihreä vitsi” – tarkoittaa ”likaista vitsiä”.

    Amarillo (Keltainen)

    [On tämä tapa Amarillo?, Tämä sana tarkoittaa ”keltainen”:

    • Minulle mela una camiseta amarilla – ”laitoin keltainen paita päälle”
    • Veo un letrero amarillo – ”näen keltainen merkki”

    Naranja (Oranssi)

    Aivan kuten englannin, naranja voi olla sekä substantiivi ja adjektiivi espanjaksi. Substantiivi ”una naranja” viittaa hedelmään.

    hauska fakta: englanniksi väri ”orange” nimettiin hedelmän mukaan, ei toisin päin. (Aiemmin väriä kutsuttiin ”punakeltaiseksi” tai ”kellertävänpunaiseksi”, tai jotain vastaavaa). Sama pätee espanjan kielen naranja-sanaan.,

    huomaa, että tämän adjektiivin oudon alkuperän ansiosta se ei muuta loppuaan numeron tai sukupuolen suhteen. Maskuliininen tai feminiininen, yksikössä tai monikossa, se on aina ”naranja”:

    • Zanahorias poika naranja – ”Porkkanat ovat oransseja”
    • Esta es una caja naranja – ”Tämä on oranssi laatikko”
    • El libro naranja – ”oranssi kirja”

    Toinen hauska fakta: kun substantiivi naranja tarkoittaa, hedelmä, substantiivi naranjo tarkoittaa puuta, joka naranjas kasvaa.

    Whew! Siinä oli paljon adjektiiveja. Mitkä muut ovat tärkeimmät oppia?, Kerro meille ajatuksesi kommenteissa.

    Benny LewisFounder, Sujuva 3 Kuukautta Puhuu: espanjan, ranskan -, saksan -, Italian -, portugalin -, Esperanto, Mandariinikiina, American Sign Language, alankomaiden, Irlannin Hauska Irlantilainen kaveri, koko ajan globe trotter ja kansainvälinen bestseller-kirjailija. Bennyn mielestä paras tapa oppia kieltä on puhua alusta asti. Näytä kaikki viestit Benny Lewis