Miten puhua englanti kuin Irlannin
Valmis oppimaan, miten puhua Irlannin kanssa sen viehättävä aksentti? Voitte myös nauttia kirjoituksestani itse iirin kielestä (Gaeilge). Tutustu suosituin virkaa muita aiheita saatat löytää mielenkiintoisia, ja tilata blogin joitakin epäsovinnaisia kieli hakkerointi vinkkejä!
ah Englanti, sinulla on niin laaja valikoima murteita, jotka voivat aiheuttaa monia hulvattomia sekaannuksia!,
melkein sai potkut kerran viattomasti mikä viittaa siihen, että minun 13-vuotias Matematiikan opiskelija New Yorkissa ”avoimesti jakaa kumit lupaa kysymättä” (Kumi minulle on pyyhekumi heille, mutta USA: ssa se on kondomia). Aluksi en tajunnut, mistä bloggaajaystäväni puhuivat, kun he sanoivat haluavansa dominoida ”ääliötä”. Sen sijaan, että se olisi todella paha kutina, se oli oikeastaan markkinarako (”neesh” minulle). Ja se on vain Amerikkalainen vs ei-Amerikkalainen englanti eroja!,
Irlannissa meillä on onni olla alttiina melko paljon eri versioita englanti ansiosta televisio/elokuva/kirjallisuus. Omien tv-kanavien lisäksi meillä on BBC, paljon amerikkalaisia sarjoja, australialaisia saippuasarjoja ja paljon muuta. Vastakohta ei kuitenkaan tunnu olevan yhtä totta (vaikka irlantilaisella kirjallisuudella onkin ollut valtava vaikutus englanninkieliseen maailmaan).
Muut kuin huonosti jäljitelty Irlannin aksentti elokuvia, Irlannin murre englanti näyttää väistää paljon ihmisiä. Joten tänään, aion murtaa sen sinulle!, Ehkä sitten ymmärrät meitä paremmin, tai ainakin tehdä niin kauhea työ, kun yrität matkia meitä 😛
Miksi Irlannin puhua noin?
ensiksikin, irlantilaista aksenttia ei ole olemassakaan. Irlanti voi olla pieni saari, jossa on vaatimaton väestöstä, mutta erot alueiden välillä ja jopa niiden sisällä on osia, kaupungeissa kuten Dublin ovat laajat ja helppo poimia., Tietenkin, muissa maissa on myös sama ilmiö kymmeniä englanti murteita sisällä Lontoossa yksin, ja valtavia eroja eri puolilla Amerikkaa, mutta olen vain keskittyä Irlanti tässä wee artiklan 😉
Vaikka ei ole ’yksi’ aksentti, on olemassa yhteisiä piirteitä, jotka johtuvat eri tekijöistä, joista tärkein on se, että vain muutama sukupolvi sitten, Iiri (Gaeilge) oli hallitseva kieli., Vaikka vähemmän ihmiset käyttävät sitä nyt vertailussa, ja on jopa joitakin ihmisiä, joilla ei ole mitään iiriä, kielen vaikutus heidän Englanti on valtava.
esimerkiksi, huomaat, että olen juuri kirjoittanut Irlantilaista – on enemmän yhteistä Irlannissa sanoa, että sinulla on kieli, pikemminkin kuin puhua sitä., Tämä on alunperin, koska Irlannin on sanamuoto Maailmalla Gaeilge/Fraincis agam (”minulla on Irlannin ja ranskan”)
Kuten tämä, on olemassa joitakin piirteitä old englanti (koska aiemmin englanti kolonisaatio yrityksiä kuin muualla), että meillä on väittänyt, että on aika paljon kuollut muissa osissa maailmaa. Shakespeare itse käyttänyt sanaa mitch, sana edelleen yleisiä Irlannissa, että muu englanti ottaen maailmassa olisi hämmentynyt kuulla (se tarkoittaa, ohita luokat tai ”lintsata”).,
kuitenkin suurimmat erot johtuvat ehdottomasti oman kielemme vaikutteista, ja ne tekevät Iirin (tai Hibernon) Englannista niin paljon värikkäämpää!
Eri kielioppi
englanti kielioppi on melko yhdenmukainen, mutta standardi puhunut muodossa, Irlanti ottaa oma elämä.
esimerkiksi, eikä luottaa ”vain tehdä” on äskettäin valmistunut toimintaa, haluamme sanoa, ”voit olla kun teet”. Olen sen jälkeen, kun olen löytänyt tien päällä euron! Olet astunut koiraan s*t!, (Tämä johtuu maailmalla mé tar-éis / i ndiaidh… Irlannin)
Toinen mielenkiintoinen vaikutus Irlannin on sen ehdoton puute sanoja kyllä tai ei, joten kun esi-isämme puhuivat englanti kuin toisena kielenä, he kääntää miten he käyttäisivät sellaisia sanoja alun perin Irlannin.
vaikka Kansainväliset englantilaisvaikutteet tarkoittavat, että nuoret tekevät näin nykyään vähemmän, monet meistä irlantilaisista eivät edelleenkään käytä näitä sanoja. Irlannin kielessä (ja muissa kielissä, kuten esimerkiksi Thaissa) tämä kysymys ratkaistaan yksinkertaisesti toistamalla kysymyksen verbi. Osaatko uida? Minä voin!, Pidätkö tomaattimehusta? Tuletko Sinä? En amn ei.
Myös, tule rest-of-the-englanti-speaking world. Yksi sana sekä yksikössä että monikossa?? Mitä sinä oikein ajattelit?? Voimme sanoa, yee, yez, tai jopa yous (riippuen osa maa). Tietenkin Iirissä on tú ja sibh … kuten melkein joka toisessa kielessä maailmassa! Osoitan sormella myös vi: tä, Esperanto!! 😛
joitakin outoja käänteitä lauseesta
tarina? Älä anna periksi miehestäsi! Missä ies on?,
Nämä ovat hyvin yleisiä asioita, joita et haluaisi kuulla Irlantilaisesta henkilö, mutta valitettavasti olen joutunut vettä alas minun englanti vuosien ymmärrettävä ulkomailla ja välttää tällaisia mielenkiintoisia sanoja.
Story? tai mikä on tarina? Onko käännös irlantilaisesta Aon scéalista? CAD é an scéal? – missä ”tarina” tarkoittaa ”uutisia”, eli Mitä on tekeillä? – Mitä nyt? Käytetään yleensä tervehdyksenä. Maaseutumaisemmissa suositaan ” miten hän cuttin voi?”(”hän” käytetään Irlannissa enemmän kuin muissa paikoissa elottomia esineitä).
jakamisella ei ole mitään tekemistä lehtisten jakamisen kanssa., Tämä on irlantilaiselta tabhairt amachilta ja tarkoittaa valittamista. Tämä on toinen, että irlantilaiset ovat aina yllättynyt kuullessaan ei ole kansainvälinen!!
miehesi on kiva välttelytekniikka, kun ei käytä jonkun nimeä. Se on yleensä selvä asiayhteydestä, jotka sinä puhut, ja ”sinun” ehdottomasti ei voi ottaa kirjaimellisesti, hän voi ei ole mitään yhteyttä lainkaan ja vielä olla tuntematon (vaikka läheinen ystävä on aivan yhtä todennäköistä). Sinun omasi on naisille.,
Yoke on synonyymi ”asialle” ja viittaa yleensä johonkin, jota emme ehkä liiaksi tunne emmekä tiedä varsinaista nimeä. Ajattele härveli/watchamacallit, vaikka sitä käytetään paljon useammin.
Tämä on vain pieni otos! On olemassa monia muita sanoja, kuten Tappava, Epätoivoinen, Fair Play -, Kaasu -, Paina Shift että saatat ajatella tiedät merkitys, mutta emme käyttäisi niitä asioita, jotka ovat täysin erilaisia, liity ja odottamaton. Näet kuormien niitä (ja paljon asioita tässä artikkelissa) selittää aika hyvin Wikipedian artikkeli Hiberno englanti., Katsotaan, voinko antaa muutaman esimerkin vain todella hämmentääkseni sinua …
Fair play to ya! Siirsit ykköstäsi, se oli tappavaa! – Äänestysprosentti oli eilen epätoivoinen. – Menin lehdistön luo ja löysin etsimäni ikeen! Se on kaasua!
sitten on tietysti alun perin irlantilaisia sanoja, joita käytämme myös englantia puhuessamme. Tunnetuin näistä on craic , ”hauskaa” tai nautintoa, mutta käytetään myös kysyä, miten asiat ovat, Miten meininki? Onko craicia?
ihana Irlantilainen aksentti
jälleen Kerran, minun täytyy sanoa, että olen hieman pettynyt loput Anglosphere., Suoraan sanottuna tapa, jolla muotoilet sanoja, ei kuulosta mukavalta! Etelä-Afrikkalaiset ovat aika lailla ainoita, jotka voivat pitää minua tuoli ilman squirming huonosti ja jatkuvasti vilkaisi ulos; ei-Irlannin englanti on ajanut minua välttämään kieltä täysin paljon viime vuosien aikana!!
esimerkiksi muilla englanninkielisillä on tämä outo juttu mitä he tekevät, jossa he laittavat kielensä hampaidensa väliin ja puhaltavat ilmaa kielen päälle. Sitä sanotaan th-ääneksi.
miksi??
we do away with that hideous noise in Ireland!, Meille TH-ääni korvataan yksinkertaisesti t: llä (maustamaton) tai D: llä (ääninen). Näetkö tirty-Puun ja tird-puut deren yllä? Dat on oikeassa! Kuulostaa paljon paremmalta, eikö?
Ystäväni rapakon (sekä Atlantin ja irlanninmeri) näyttävät rakastaa laittaa konsonantteja yhdessä, että koskaan kuulunut vierekkäin ensimmäinen paikka. l & m esimerkiksi-miten voit sanoa nämä näin nopeasti sanan lopussa? Se on täysin tarpeetonta! Meille irlantilaisille elokuva lausutaan fill-um. Irlantilaisella nimellä Colm on kaksi tavua., Tämä johtuu siitä, Irlannin, kuin latinalaisia kieliä, antaa vokaalit kunniakas tärkeänä he ansaitsevat, kun taas Germaaniset ja Slaavilaiset kielet näyttää olevan asia puristamalla mahdollisimman paljon konsonantteja yhdessä kuin mahdollista…
Ja jatkat tätä, sinun on end sanat kovat konsonantit! Se on kuin äkillinen ja odottamaton kolari! Otetaanpa rauhallisesti. ”T” lopussa oikein on pehmennyt lähes sh ääntä Emerald Isle (tai jopa päästä kokonaan eroon Pohjois-Dublin, ja lausutaan roy).,
– Meillä on myös ”ch” ylös meidän t: n ja ”j” meidän d: n, jos heillä olisi ” y ” on sisällytetty ne British englanti. Niinpä viikon toinen päivä on Valintapäivä, putki on choob, ja ” due ” ja ” jew ” lausutaan sama. Ja jos kirjoitatte meille sanoja, sen sijaan että matkisitte merirosvoa, kun pääsette 18. kirjeeseen (aaaaarrrrgh!!), sano se niin kuin ” tai ” ota 😉
Tämä viesti on vain pieni tiivistelmä monia eroja, mutta toivottavasti se selittää, miksi meille Irlannin ääntä niin hurmaava kun me puhua., 🙂 Niin, pehmentää jopa konsonantit, ”trow” pois ’th on, ja lopeta antaa ulos, että te ette ymmärrä meitä 😉
———
Jos olen menettänyt mitään, voit vapaasti lisätä sen kommentteja! Seuraavan kerran kun joku idiootti sanoo, ”Top of the morning to ya” tai ”Pysy kaukana minun onnekas hurmaa”, yrittää matkia meitä, minä joko booli heitä kasvoihin… tai linkittää ne tämän artiklan 😉 Jos epäilet, että joku muu voi nauttia tämän, jakaa sen kautta facebook tai twitter!
toivottavasti olet nauttinut minun lyhyt sarja viestejä, jotka liittyvät Irlannin ja Irlannin englanti, kun olin takaisin kotiin!
Cheers!, (Se tarkoittaa kiitos tai Hei muuten; ei juomia tarpeen! Tosin se ei ole vain Irlannissa! 😉 )