Articles

5 tudnivalók az Európában beszélt sok nyelvről

szerelem francia? Nem tud betelni a spanyol? A szív kihagyja a ritmust, amikor olaszul Hall?

Ön olyan nyelvtanuló, aki Európa egyik nyelvének tanulmányozására készül?

vagy egy életre szóló álmot fogsz teljesíteni, hogy ténylegesen Európába utazol?

Nos, nem vagy merész lélek!,

Európa olyan hely, mint senki más, és nem csak az ételről beszélek, vagy arról, hogy kicsit másképp futballoznak, mint az amerikaiak.

nyelvekről beszélek.

ebben a bejegyzésben néhány alapvető információt fogunk felfedezni a nyelvtanulók számára az Európában beszélt nyelvekről, beleértve néhány olyan dolgot is, amelyet meglepődhet tanulni.

itt van az 5 dolog, amit feltétlenül tudnia kell az Európai nyelvekről és azok hangszóróiról, mielőtt útnak indulna erre a nyelvi partra.,

letöltés: Ez a blogbejegyzés kényelmes és hordozható PDF-ként érhető el, amelyet bárhová el lehet vinni. Kattintson ide, hogy egy példányt. (Letöltés)

1) A leggyakoribb beszélt nyelv Európában … várj rá … angol!

az Európai Unióban 24 hivatalos nyelv létezik. Ábécé sorrendben ezek…

(itt mély lélegzetet vesz.,)

  • bolgár
  • horvát
  • cseh
  • dán
  • holland
  • angol
  • észt
  • finn
  • francia
  • német
  • – görög
  • magyar
  • Ír
  • olasz
  • lett
  • litván
  • Máltai
  • lengyel
  • portugál
  • román
  • szlovák
  • Szlovén
  • spanyol
  • svéd

Hú, micsoda név!

és ez még csak nem is tartalmazza az európai országok hivatalos nyelveit, amelyek nincsenek az EU-ban.,

Találd ki, mi a legszélesebb körben beszélt nyelv. Így van, angol.

az angol a többi nyelv felett áll, mert ez az európaiak kedvenc második nyelve.

Ez elveszi egy kicsit a szorongást az Európai menekülést tervező utazók számára, tudva, hogy valószínűleg Angolul tudnak megbirkózni. Azért mondom, hogy “egy kicsit” , mert ez nem akadályozhatja meg senkit abban, hogy megtanulja a leghasznosabb kifejezéseket, udvarias üdvözleteket és kifejezéseket a fogadó országukban. Valójában ösztönöznie kell Önt.

miért?, Először is, az európai polgárok határozottan melegebbek és barátságosabbak lesznek, ha meghallják, hogy a saját nyelvükön beszélnek. Még akkor is, ha sokat rosszul beszélsz, értékelni fogják az erőfeszítéseidet, és a legközelebbi fürdőszoba valódi irányába mutatnak, hogy elmenjenek az útjukból, hogy megszabaduljanak a nyomorúságodtól.

például Franciaországban jobb lehet, mint amire számíthat a rossz francia nyelvével. A” S ‘ il vous plait “(kérem) és a “Merci beaucoup”(Nagyon köszönöm) a helyiek kedvében jár. Ez meg téged eltekintve a sztereotip tudatlan turista, aki arra számít, hogy gondoskodott.,

Továbbá, miután a biztonsági háló angol hozza meg egy alacsonyabb kockázatú helyzet, és felkéri Önt, hogy próbálja meg nehezebb, hogy még ambiciózusabb a célnyelven. Tehát kezdje el ma!

2) Az európaiak több mint fele kétnyelvű

azoknak a nyelvtanulóknak, akik úgy gondolják, hogy az igazi kétnyelvűség ritka, vagy hogy elég nehéz, Nos, van egy egész kontinens, hogy mást javasoljon.

Az európaiak többsége (54%) kétnyelvű, ami azt jelenti, hogy anyanyelvükön kívül más nyelven is beszélhetnek veled., Alacsonyabb, de jelentős százalék (25 százalék) a háromnyelvűek aránya, ami azt jelenti, hogy három különböző nyelven is találkozhatnak az emberekkel. És itt van egy, ami igazán veszi a tortát: az európaiak 10% – A beszél négy nyelven! Ehhez mit szólsz?

Ez egy nyelvi fiesta ott!

most, mit jelent ez a nyelvtanulók számára a világ másik oldalán?

először is bizonyítja, hogy egy másik nyelv tanulása nagyon megvalósítható. Ez nem csak a tehetséges, vagy azok kövér pénztárca. Ha az európaiak meg tudják csinálni, akkor mindenki más is.,

Másodszor, ez azt jelenti, hogy az angol nyelvű nyelvtanulók könnyen megtalálhatják a nyelvi cserepartnereket Európában. Nem, nem kell Európába menned, hogy elkapd őket. Rengeteg technológiai eszközök, mint a Skype, valamint számos nagy nyelvcsere honlapok, amelyek segítenek ebben.

sok európai tanul angolul, és szívesen kicserélik két (vagy három vagy négy) nyelvüket az angolra. Könnyen találhatod magad Skyping valakivel, aki angolul tanul tőled, de aki franciául és németül is tanít.

elég jó üzlet, nem gondolod?,

de lehet kérni, ” hogyan csinálták az első helyen? Hogy lettek ilyen jók ennyi nyelven?”

Nos, miért nem kérdezzük meg az európaiakat, hogyan tették?

(és pontosan ez a következő pontunk.)

3) Az európaiak merítés útján tanulnak nyelveket

ugyanebben a felmérésben megemlítették: “az európaiak azt mondják, hogy rendszeresen használnak idegen nyelveket filmek / televízió nézésekor vagy rádió hallgatásakor (37%), az interneten (36%) és a barátokkal való kommunikációban (35%)., A válaszadók 27% – A számol be arról, hogy rendszeresen használ idegen nyelveket munkahelyi beszélgetésekhez, 50% – uk pedig külföldi ünnepek alatt.”

és ezek a számok csak másznak az évek során. Valójában azon európaiak aránya, akik semmilyen helyzetben nem használnak rendszeresen idegen nyelvet, a 2005-ös 13% – ról 2012-re 9% – ra csökkent.

most mit jelent mindez a figyelmes nyelvtanulónak?

Ez azt jelenti, hogy az európaiakat kétnyelvűnek és háromnyelvűnek szocializálták., Persze, mindenhol vannak nyelviskolák, de a nyelv megtanulásának legjobb módja, amint azt az európaiakkal végzett felmérés is mutatja, a mindennapi élet rutinja.

nem tanulna meg egy nyelvet, ha a barátaival való beszélgetés több mint egyharmadánál szükség van Idegen nyelv használatára? Ha a munkatársakkal való beszélgetés 27% – a valóban idegen nyelvet használ, akkor nem az idő múlásával elsajátítaná?

Európa a földrajz és a vándorlások története következtében multikulturális és többnyelvű társadalommá fejlődött.,

nem mindenki nőhet fel ilyen magával ragadó környezetben, bár, ahol a szomszéd szomszédjától származó cukor kölcsönzése nyelvóraként is működik. Tehát a világ más részeiből származó tanulók a következő legjobb dolgot teszik: online merítés.

mint már említettük, mindenféle módon merüljön el a célnyelv, és rengeteg lehetőség, amikor az európai nyelvek, beleértve a TV, filmek, rádió, videó. Nem kell messzire menni ahhoz, hogy a merítés megtörténjen.

és itt jön be a FluentU.,

A FluentU valós videókat-például zenei videókat, filmelőzeteseket, híreket és inspiráló beszélgetéseket—készít, és személyre szabott nyelvtanulási órákká változtatja őket.

videóink olyan környezetbe helyezik Önt, ahol tanúja lehet annak, hogy az anyanyelvűek hogyan beszélik a nyelvet. Olyan, mintha valójában a célországban lennél, nézed, ahogy egy anyanyelvi beszélő közvetíti az esti híreket, vagy rock egy koncert színpadot.

most nem kell online jegyet vásárolnia ahhoz, hogy ott legyen.

4) sok európai nyelv hasonlóan néz ki és hangzik … itt van miért …

ugyanahhoz a nyelvi csoportokhoz tartoznak!,

az európai nyelveket két fő csoportba sorolhatjuk:

  • nem indoeurópai, amely magában foglalja az uráli nyelveket(pl.

míg egyes nyelvek, mint például a baszk, nyelvi izolátumok (nem osztanak meg családot más nyelvekkel), sok európai nyelv ugyanahhoz a nyelvcsoporthoz tartozik, és hasonló eredetűek, így struktúrájuk és szókincsük általában hasonló.,

például, spanyol, portugál, francia, olasz, román ugyanahhoz a ága az Indo-Európai család hívott az Újlatin nyelvek. Nem, nem azért, mert romantikusak, csábítóak vagy ilyesmi. Római eredetűek, és a Római Birodalom hivatalos nyelvéből, a latinból származnak.

ezért olyan hasonlóak. Ha feltérképezi azokat a területeket, ahol a romantikus nyelveket ma beszélik, nagyon jól korrelálnak a Nyugat-Római Birodalom elsődleges területeivel.,

a Nyugat-Római Birodalom bukásával elkezdtek önálló nyelvi fejlődést követni. Ezek a területek sok különböző független államra oszlottak. A Latin ezeken a területeken lassan differenciálódott. Például kölcsönvették azokat a népeket, amelyek a bukás után a különböző területeken telepedtek le.

ezért van ez a helyzet a francia, olasz, portugál, román és spanyol esetében, ahol sok a mögöttes hasonlóság, de egyértelmű különbségekkel is rendelkeznek.

most, mi köze ennek a mai nyelvtanulókhoz?,

egy dolog, ez minden bizonnyal megmagyarázza, hogy miért a “bolygó” szó el planeta (spanyol), o planeta (portugál), il pianeta (olasz) és la planète (francia). Mindannyian a Latin planetából származtak.

rengeteg hasonlóság van a romantikus nyelvekhez (rokonokhoz), ami azt jelenti, hogy valódi lehetőség van arra, hogy idővel több nyelvet tanulhatunk túl sok nehézség nélkül. Ki lehet használni a hasonlóságokat a struktúrában és a szókincsben. Tehát a francia szavak megtanulása közben véletlenül felismerheti magát olaszul.,

de vigyázz, mert bár hasznos hasonlóságok vannak a romantikus nyelvek között, könnyen megbotlik a különbségeikkel. A fenti” bolygó ” példában a francia fordítás a női nemben van, míg az olasz férfias. Most azt mondhatod: “Nos, ez nem igazán zavaró. Francia-nőies, olasz-férfias!”De emlékezned kell arra, hogy ez csak egy szó. Próbálj meg memorizálni 30 szókincset és nemüket mind Francia, mind olasz nyelven, és könnyen meglátod a zűrzavar lehetőségét.,

azt tanácsolom, hogy ha egyszerre több nyelvet tanul, keresse meg azokat, amelyek nem túl hasonlóak. Próbálja ki például a franciát és a finnt. Nem sok átfedés van közöttük, ahogy el lehet képzelni. Egy idő után, amikor a francia szilárd lesz, csak akkor kell olaszul kezdenie. Addigra a francia nyelvtudás lehet használni, mint egymás mellé, hogy teljes mértékben kihasználják a rokonokat, és egy ugrás le pont az olasz—ahelyett, hogy “puha” mindkét nyelven, és a tanulás őket egyszerre.,

5) Európában sok nyelvet beszélnek, nem csak a nagyokat

Európában 24 hivatalos nyelv van … de valójában több mint 200 nyelvet beszélnek a kontinensen.

továbbá a nyelv az identitás kiterjesztése.

ebben az ügyben a regionális nyelvek, mint a Baszk, katalán, Galíciai, Skót, Ír, valamint Walesi nyelven, ami miatt földrajzi, történelmi vagy társadalmi tényezők, nem asszimilálódott, vagy merüljön a nagyobb nyelvi entitások, s ehelyett megtartotta a saját gazdag jelenléte.,

ami nagyon érdekes, hogy nem csak az emberek ezen régiók beszélnek egy másik nyelvet, ők is gyakran különböző hagyományok és hiedelmek, akkor is, ha található, csak néhány kilométerre a nagy nyelvi lakosság.

Baszk (feltehetően a legrégebbi, Európából származó nyelv) például a Pireneusokban—Spanyolország és Franciaország között-beszélt nyelv. Ez egy olyan nyelv, amely teljesen független bármely létező vagy kihalt nyelvtől. És még azelőtt beszélt, hogy Spanyolország római uralom alá került volna.,

most itt van egy fontos pont, amelyet a nyelvtanulóknak emlékezniük kell: amikor nyelvet tanulsz, lényegében nem csak a szókincset és a nyelvtant tanulod. Egy kultúra, egy nép története, és a szavak, amiket a tapasztalataik leírására és felépítésére használnak.

még akkor is, ha csak turistát látogat vagy játszik, felismeri azt a tényt, hogy a nyelvi különbség a világ más nézőpontját jelzi.

ezt tartsa szem előtt, amikor a tanulmányi nyelveket és a látogatható helyeket választja.,

mert bár ez nem törli el azt a tényt, hogy mindannyian egyformák vagyunk a bőr alatt, a nyelvek közötti különbség Európa-szerte kiemeli a nyelvtanulók és az utazók növekedési, felfedezési és élvezeti lehetőségeit.

kívánok minden jót a nyelvi törekvések.

ott lesz.

és ha azt fontolgatod, hogy egész Európában utazol … Hozz nekem valamit, jó?

Letöltés: Ez a blogbejegyzés kényelmes és hordozható PDF-ként érhető el, amelyet bárhová el lehet vinni. Kattintson ide, hogy egy példányt., (Letöltés)

ha tetszett ez a bejegyzés, valami azt mondja, hogy szeretni fogja FluentU-t, a legjobb módja annak, hogy nyelveket tanuljon valós videókkal.

iratkozzon fel ingyenesen!