Articles

funeral wake (Magyar)

Írországban az ébredést a temetés előtt tartják.
az ébredést soha nem írják le temetkezési ébredésnek, mert csak egyfajta ébredés van.
A Wake-et ebben az értelemben igeként is használják, így a halottak felébresztése meglehetősen érdekes kettős jelentéssel bír
két véletlenszerű példa az internetről:
ma eltemettük anyát. Még mindig nem hiszem el. Tegnap megkísértük, és ma mindennek vége.
pénteken waked her on Friday and had a funeral mass Saturday morning followed by her funeral.,
az a hely, ahol a koporsót a temetés előtt tartják, idővel és kultúrával változik.
korábban az elhunyt otthonában tartották, jellemzően a “legjobb szobában”, amely sok ember számára”szalon” volt.
újabban valószínűleg egy ravatalozóban vagy ravatalozóban lesz (jegyezze meg az otthon és a szalon ismételt használatát), sőt, még újabban egy pihenő kápolnában.
kíváncsi vagyok, hogy NunT finom vonalának melyik oldalán esett el
valószínűleg mindkettő
(Oeco néhányszor említette a “gravesite” – t.,
minden esetben helyettesíteném a “graveside” – ot, így a temetési szertartást a sírnál tartják, vagy van egy további graveside szertartás.
Ha szeretné, hogy kövesse ezt az off-topic téma, kérjük, olvassa el sírt szolgáltatás/sírnál előzetes – az sírnál vagy a sírhoz?)