Macau vagy Makaó ?
A “Makaó” forma az eredeti portugál helyesírás volt, és a legtöbb európai nyelven fennmaradt. A modern portugál nyelvben a helyes írásmód a “Macau”. A 20.század folyamán a hivatalos “Macau” helyesírás egyre gyakoribbá vált az angol nyelvű forrásokban, beleértve a legtöbb nyomtatott médiát is.,
a közigazgatás 1999-es átadása óta (Portugália már 1974-ben egyoldalúan lemondott az enklávé feletti szuverenitásáról), Makaó kormánya úgy véli, hogy mind a “Makaó”, mind a “Makaó” a név elfogadható helyesírása, azonban a “Makaó” a hivatalos helyesírás a Makaó alapjogának portugál változatában. Az angol nyelv Nem hivatalos nyelv Makaóban, tehát nincs “hivatalos” angol helyesírás, de a legtöbb angol nyelvű ember inkább a “Macau” – ot használja (az”ao” nem általános magánhangzó-kombináció Angolul).,
Ez a dualizmus számos kormányzati kiadványban és dokumentumban látható, néha még ugyanabban a bekezdésben is. Például a “Makaó” archaikus helyesírása megjelenik az önkormányzat internetes portálján, de a makaói kormány turisztikai irodája a “Makaó” helyesírást használja, amint az a honlapján is tükröződik . Hasonlóképpen,” Makaó “használják a Macau különleges közigazgatási régió útlevél, de a kormány hivatalos magyarázó megjegyzés az útlevélben azt mondja, hogy “Makaó”