Pidgin Languages (Magyar)
a pidgins “helyszíni” nyelvek, amelyek akkor alakulnak ki, amikor a közös nyelvvel nem rendelkező emberek érintkeznek egymással. Senki sem beszél Pidgin, mint az első nyelv. Általában a Pidgin nyelv az egyik fő nyelv szókincsének keveréke egy vagy több más nyelv nyelvtanával. A főbb nyelvek általában a korábbi nagy gyarmati hatalmak nyelvei, mint például az angol, a francia és a portugál., Például az ültetvénygazdaságok létrehozása A Karib-térségben, a különböző nyelvi háttérrel rendelkező rabszolgák nagy csoportjaival, akik Nyugat-Afrikából származtak, számos angol, francia, spanyol, holland és portugál alapú Pidgin-t eredményezett. Vannak azonban olyan pidginek is, amelyeket Afrika egyes részein, Dél-Amerikában és Délkelet-Ázsiában beszélnek, amelyek a gyarmati hatalmak nyelvein kívül más nyelveken alapulnak. A nem európai pidgin jó példája a Chinook zsargon, amelyet egykor amerikai indiánok és európai kereskedők használtak a Csendes-óceánon
Northwest.,
a Pidgin kifejezésnek semmi köze a madarakhoz. A szó, amelyet először 1850-ben nyomtattak, úgy gondolják, hogy az angol szó üzleti Kínai félreértése. Vannak más elméletek a kifejezés eredetéről.
Status
korlátozott funkciójuk miatt a pidgin nyelvek általában nem tartanak sokáig, ritkán több mint több évtizedig. Eltűnnek, amikor a kommunikáció oka csökken, mivel a közösségek egymástól távolodnak, az egyik közösség megtanulja a másik nyelvét, vagy mindkét közösség közös nyelvet tanul (általában az ország hivatalos nyelvét)., Például, Pidgin orosz beszélt Mandzsúriában eltűnt, amikor az orosz telepesek elhagyta Kínát a második világháború után. ugyanez igaz a Pidgin francia eltűnt Vietnam után a francia elhagyta az országot. Ez azonban nem mindig így van. A kínai Pidgin angol (Chinglish), amelyet a 17.században fejlesztettek ki kantonban (Guandong), Kínában,majdnem három évszázadon át fennmaradt. Használata a mester-szolga kapcsolatoktól az angol és a kínai kereskedők és bürokraták közötti kapcsolatokig terjedt., A 19. század végéig folytatódott a használat, amikor a kínaiak átálltak a standard angolra.
Ethnologue lists 18 pidgins használt szerte a világon. Négy közülük kihalt, és sokan az eltűnés folyamatában vannak. Sokan közülük nem becsülik meg a hangszórók számát.,
under 100
|
Canada
|
|
no estimate
|
India
|
|
1.,000 2.-nyelvet beszélők |
Pápua Új-Guinea | |
Onin-alapú Pidgin | nem becsült | Indonézia |
Settla | nem becsült | Zambia |
Fanagalo | több százezer 2.-nyelvet beszélők | Dél-Afrika |
Ndyuka-Trió Pidgin | nem becsült | Suriname |
Ha egy pidgin túléli, a következő generációs hangszórók tanul, mint az első nyelv, vagy ha lesz egy stabil lingua franca, ez lesz a kreol.,
dialektusok
Structure
Grammar
a Pidginek általában kisebb szókincsei, egyszerűbb szerkezete és korlátozottabb funkciói vannak, mint a természetes nyelveknek. A Pidgin nyelvek néhány tipikus jellemzője a következő:
- tárgy-ige-objektum szórend
- a nem, szám, eset, feszült, szempont, hangulat stb.nyelvtani markerek hiánya.
- a feszültségeket lexikusan fejezzük ki, azaz időbeli határozószók használatával, például holnap, tegnap stb.
- a nyelvtani kapcsolatokat általában egyszerű egymás mellett fejezik ki.,
- reduplication használata plurálok és szuperlatívusok ábrázolására, pl. Hawai ‘Ian Pidgin wiki-wiki’very quick’.
Vocabulary
mivel a szókincs korlátozott, a Pidgin nyelvű szavaknak sokféle jelentése van. Például a Chinook zsargonban a klahawaya szó azt jelentette: “hogy vagy?’, ‘Jó napot’ vagy ‘viszlát’.
a Pidgin nyelveket kizárólag szóbeli kommunikációra használják. Csak azután, hogy kreolokká alakulnak, felmerül az írási rendszer szükségessége.,
nehézség
mennyire nehéz megtanulni a Pidgin nyelveket?
Nincs adat a Pidgin nyelvek nehézségéről az angol beszélők számára.