Romeo e Giulietta
ATTO 1, SCENA 1
I servi della famiglia Capuleti iniziano una lotta con i servi della famiglia Montague. Benvolio, un Montecchi, estrae la spada e tenta di spezzare il combattimento. Tebaldo, capuleti, vede la spada sguainata di Benvolio. Tebaldo estrae la spada e, dopo che Benvolio cerca di evitare il conflitto, Tebaldo attacca. La lotta si intensifica. Montague e Capuleti entrano in scena. Il Principe entra e comanda la lotta per finire., Frustrato dalla faida familiare, il Principe dichiara una condanna a morte su chiunque inizi più problemi.
In seguito, Lady Montague chiede a Benvolio se ha visto Romeo, suo figlio. Benvolio le dice di aver visto Romeo prima, ma Romeo sembrava turbato. Più tardi, Benvolio si avvicina per chiedere a Romeo dell’umore in cui si trova. Romeo risponde che lui è innamorato di Rosaline, ma rattristato che lei non sembra amarlo indietro.,
In una strada da qualche parte a Verona:
Inserisci due serventi dei Capuleti
SAMPSON
Gregory, sulla mia parola, non porteremo carboni.
GREGORY
No, per allora dovremmo essere minatori°.
SAMPSON
Voglio dire che se siamo in choler° disegneremo.
GREGORY
Sì, mentre vivi, tira fuori il collo dal colletto.
SAMPSON
5I colpire rapidamente quando viene spostato.,
GREGORY
Ma tu non sei rapidamente spostato per colpire.
SAMPSON
Un cane della casa di Montague mi commuoverebbe.
GREGORY
Muoversi è muoversi; e essere valorosi è stare in piedi:
Quindi se sei mosso, scappi.
SAMPSON
10UN cane di quella casa mi farà stare in piedi;
Prenderò il muro di qualsiasi uomo o cameriera di Montague.,
GREGORY
Che ti mostra uno schiavo debole, per i più deboli vai al muro.
SAMPSON
‘Tis true, e quindi le donne, essendo i vasi più deboli, sono sempre
spinta al muro. Pertanto, spingerò gli uomini di Montague da
15il muro e spingerò le sue cameriere al muro.
GREGORY
La lite è tra i nostri padroni e noi i loro uomini.
SAMPSON
è lo stesso. Mi mostrerò un tiranno., Quando ho combattuto
con gli uomini, sarò civile con le cameriere e taglierò le loro teste
.
GREGORY
20le teste delle cameriere?
SAMPSON
Aye, le teste delle cameriere, o le loro fanciulle°; prendilo in
che senso vuoi.
GREGORY
Chi lo sente deve prenderlo in questo senso.,
SAMPSON
Mi sentiranno mentre sono in grado di stare in piedi, e ‘noto che sono un
25pretty pezzo di carne.
GREGORY
‘Tis bene tu non sei pesce; se tu avessi, tu fossi stato povero-
john. Disegna il tuo strumento! Ecco che arriva la casa di Montague.
Inserisci ABRAHAM e BALTHASAR, servendo gli uomini dei Montecchi
SAMPSON
La mia arma nuda è fuori. Litiga, ti sosterrò.
GREGORY
Come?, Voltare le spalle e scappare?
SAMPSON
30paura questo no.
GREGORY
No, sposare°, ti temo.
SAMPSON
Abbiamo la legge dalla nostra parte; che inizino.
GREGORY
Acciglierò mentre passo e lascerò che lo prendano come vogliono.
SAMPSON
No, come osano. Mi morderò il pollice contro di loro, che è
35disgrace a loro se lo sopportano.
ABRAHAM
Ci morde il pollice, signore?,
SAMPSON
Mi mordo il pollice, signore.
ABRAHAM
Ci morde il pollice, signore?
SAMPSON
La legge è dalla nostra parte, se dico sì?
GREGORY
40No.
SAMPSON
No signore, non ti mordo il pollice, signore, ma mi mordo il pollice, signore.
GREGORY
Litigate, signore?
ABRAHAM
Litigio, signore? No, signore.,
SAMPSON
Se lo fai, signore, sono tuo per combattere. Servo un uomo buono come te.
ABRAHAM
45No meglio del mio.
SAMPSON
Bene, signore.
Inserisci BENVOLIO
GREGORY
Dì che il nostro è migliore; ecco che arriva uno dei parenti del nostro maestro.
SAMPSON
Sì: meglio, signore.
ABRAHAM
Menti.
SAMPSON
50disegna, se sei uomo. Gregory, ricorda il tuo colpo devastante.,
Combattono
BENVOLIO
Parte, sciocchi! Alzate le spade, non sapete quello che fate.
Inserisci TEBALDO
TEBALDO
Cosa, sei disegnato tra queste cerve senza cuore°?
Gira, Benvolio, guarda la tua morte.
BENVOLIO
Faccio ma mantengo la pace. Metti su la tua spada
55o gestiscila per separarmi da questi uomini.,
TEBALDO
Cosa, disegnato, e parlare di pace? Odio la parola,
Come odio l’inferno, tutti i Montecchi e te.
Avere a te, codardo!
Combattono
Inserire tre o quattro cittadini con club e partigiani
CITTADINI DELL’OROLOGIO
Club, bollette, e partigiani, sciopero!
60batterli giù!
Giù con i Capuleti!
Abbasso i Montecchi!,
Inserisci CAPULET, nel suo abito, e LADY CAPULET
CAPULET
Che rumore è questo? Dammi la mia spada lunga, ho°!
SIGNORA CAPULETI
Una stampella avete bisogno! Perche ‘ chiamarti per una spada?
CAPULETI
65La mia spada dico! Il vecchio Montague è venuto
E fiorisce la sua lama per farmi dispetto.
Inserisci MONTAGUE e LADY MONTAGUE
MONTAGUE
Tu cattivo Capuleti! Non stringermi! Lasciami andare.,
LADY MONTAGUE
Non devi muovere un piede per incontrare un nemico.
Entra PRINCIPE ESKALES con il suo entourage
PRINCIPE
Sudditi ribelli, nemici alla pace,
70Profaners con il tuo vicino-stainèd steel!
Non sentiranno? Cosa, ho! Voi uomini, voi bestie,
Che spegnete il fuoco della vostra perniciosa rabbia
Con fontane viola che escono dalle vostre vene.,
A pena di tortura, da quelle mani insanguinate
75mostrate a terra le vostre armi confuse,
E ascoltate la frase del vostro principe movèd.,
Tre civile risse allevato da un arioso parola
Da te, vecchio Capuleti e Montecchi,
Sono tre volte disturbato la quiete delle nostre strade,
80And fatta di Verona antica cittadini
intrecciare le loro gravemente in stile ornamenti
maneggiare vecchi partigiani, nelle mani di vecchio,
Cankered° con la pace, a parte il cankered odio.,
Se mai disturberete di nuovo le nostre strade
85le vostre vite pagheranno la perdita della pace.
Per ora, tutto ciò che riposi si allontana.
Tu, Capuleti, andrai con me;
E Montague, vieni questo pomeriggio
Per conoscere il nostro ulteriore giudizio in questo caso
90To old Free-town, il nostro comune luogo del giudizio.
Ancora una volta, pena la morte, tutti gli uomini partono.,
Esci da tutti tranne MONTAGUE, LADY MONTAGUE e BENVOLIO
MONTAGUE
Chi ha portato questa antica lite all’estero?
Parla, nipote. Eri qui quando e ‘ iniziato?
BENVOLIO
Ecco i servi del tuo avversario
95e il tuo, combattimento ravvicinato° ° Mi sono avvicinato.,
ho disegnato per parte loro; nell’istante in cui è venuto
fiery Tybalt, con la sua spada preparato,
Che, come ha respirato una sfida alle mie orecchie,
Lui pendeva sulla sua testa e tagliare i venti,
100Which, niente male affatto, sibilò in disprezzo.
Mentre ci scambiavamo spinte e colpi
È venuto sempre più chi ha combattuto in parte e in parte,
Fino all’arrivo del principe, che si è separato in entrambe le parti.,
LADY MONTAGUE
O, dov’è Romeo? L’hai visto oggi?
105Right contento di essere non era in questa mischia.
BENVOLIO
Signora, un’ora prima dell’adorato sole
Guardò indietro la finestra oro dell’oriente,
Una mente turbata mi ha guidato a piedi all’estero
Dove, sotto il boschetto di sycamore
110Which ovest rooteth in questa città -, lato,
Così presto a piedi mi ha fatto vedere il tuo figlio.,
Verso di lui ho fatto, ma lui era ‘ware di me,
E rubato nella segreta del legno.
io, presumendo che i suoi affetti come la mia,
115Which poi più ricercati in cui la maggior parte potrebbe non essere trovato,
Sentirsi uno di troppo con il mio stanco di sé,
Perseguito il mio umorismo, non a perseguire il suo,
E volentieri evitato che volentieri volato da me.,
MONTAGUE
Ha visto molte mattine,
120con lacrime che aumentano la fresca rugiada del mattino,
Aggiungendo alle nuvole altre nuvole con i suoi profondi sospiri.,
E tutti così presto come il tifo sole
Forse nell’estremo oriente cominciare a disegnare
ombrosa di tende da Aurora letto,
125Away dalla luce ruba a casa mia pesante figlio,
E privato nella sua camera penne stesso,
Chiude le sue finestre, serrature fiera di giorno fuori,
E si fa un artificiale di notte.,
Nero e portentoso° il suo umorismo si dimostrerà
130Unless buon consiglio può rimuovere la causa.
BENVOLIO
Mio nobile zio, conosci la causa?
MONTAGUE
Non lo so né posso imparare da lui.
BENVOLIO
Lo hai importunato con qualsiasi mezzo?
MONTAGUE
Sia da me che da molti altri amici.,
135But lui, i suoi propri affetti consigliere
È a se stesso—non dico come ben
Mantenere se stesso in modo segreto e così vicino,
finora da suonare e la scoperta,
Come il flowerbud po ‘ da un invidioso worm
140Ere può diffondere il suo dolce foglie all’aria,
O di dedicare la sua bellezza per la stessa.,
Potremmo solo imparare da dove crescono i suoi dolori,
Daremmo volentieri la cura come sappiamo.
Inserisci ROMEO
BENVOLIO
Guarda dove arriva. Quindi, per favore, fatevi da parte.
145conoscerò la sua lamentela o sarò molto negato.
MONTAGUE
Ti auguro fortuna nel tuo soggiorno
Per ascoltare la verità. Venga, signora, andiamo via.,
Esci da MONTAGUE e LADY MONTAGUE
BENVOLIO
Buongiorno, cugino.
ROMEO
La giornata è così giovane?
BENVOLIO
150è appena colpito nove.
ROMEO
Aye me! Le ore tristi sembrano lunghe.
Era mio padre che è andato così in fretta?
BENVOLIO
Era. Quale tristezza allunga le ore di Romeo?
ROMEO
Non avere quello, che avere, li rende brevi.,
BENVOLIO
155in amore.
ROMEO
Fuori.
BENVOLIO
Dell’amore.
ROMEO
Fuori dal suo favore dove sono innamorato.
BENVOLIO
Ahimè quell’amore, così gentile a suo avviso,
160dovrebbe essere così tirannico e ruvido nella prova.
ROMEO
Ahimè, quell’amore, la cui vista è ancora accecata,
dovrebbe senza occhi vedere il percorso verso la nostra volontà.
Dove ceniamo?, Dio mio, che mischia c’era qui?
Eppure dimmi di no, perché ho sentito tutto.
165questo ha molto a che fare con l’odio, ma più con l’amore.
Perché allora, O amore rissoso, O odio amorevole,
O tutto ciò che nulla prima crea!
O pesante leggerezza, grave vanità!
Caos deforme di forme ben apparenti,
170piatto di piombo, fumo luminoso, fuoco freddo, salute malata,
Sonno ancora sveglio. Non tutto è quello che è!,
Questo amore sento io, per quello che non sente amore in questo.
Non ridi?
BENVOLIO
No, coz, piuttosto piango.
ROMEO
175Buon cuore, a cosa?
BENVOLIO
All’oppressione del tuo buon cuore.
ROMEO
Perché, tale è la trasgressione dell’amore.
I miei dolori giacciono pesanti nel mio seno
Che propagherai per farli premere
180con più dei tuoi., Questo amore che hai mostrato
aggiunge più dolore a troppo mio.
L’amore è un fumo sollevato dai fumi dei sospiri;
Quando si schiarisce, un fuoco scintillante negli occhi degli innamorati;
Quando è irritato, un mare nutrito di lacrime amorose.
185Qual è l’altro? Una follia più discreta,
Un fiele soffocante°, e un dolce conservante.
Addio, mio coz.,
BENVOLIO
Aspetta, andrò avanti
E se mi lasci così, mi fai male.
ROMEO
190Tut°, mi sono perso. Non sono qui.
Questo non è Romeo; è un altro dove.
BENVOLIO
Dimmi con tristezza: chi è che ami?
ROMEO
Cosa devo gemere e dirtelo?
BENVOLIO
Gemere? Perché no, ma purtroppo dimmi chi.,
ROMEO
195UN uomo malato nella tristezza fa la sua volontà,
Ill sta esortando le parole a uno già malato.
Nella tristezza, cugino, amo una donna.
BENVOLIO
Ho puntato così vicino, quando pensavo che amassi.
ROMEO
Un buon tiratore giusto! E lei è giusta che amo.
BENVOLIO
200A giusto giusto marchio, fiera coz, è presto colpito.
ROMEO
Bene, in quel colpo ti manca., Non sarà colpita
Con la freccia di Cupido; ha l’arguzia di Diana
E, dimostrando la castità forte e ben armata,
Dal debole arco infantile di love vive senza fascino.,
205She non rimarrà l’assedio di parole d’amore,
Né orso th’ incontro che assalgono gli occhi,
Né ope° grembo a saint-seducente oro,
O, lei è ricco di bellezza; solo poveri,
Per quando muore, con la bellezza muore suo negozio.
BENVOLIO
210allora ha giurato che vivrà ancora casta?
ROMEO
Lei ha, e in quel risparmio, fa enormi sprechi.,
Per la bellezza, affamata dalla casta severità,
Taglia la bellezza fuori da tutti i posteri°.
Lei è troppo giusta, troppo saggia, saggiamente troppo giusta,
215per meritare la beatitudine° provocandomi disperazione.
Ha abbandonato l’amore, e in quel voto,
Vivo morto che vivo per raccontarlo ora.
BENVOLIO
Sii governato da me: dimentica di pensare a lei.,
ROMEO
O, insegnami come dovrei dimenticare di pensare!
BENVOLIO
220per dare libertà ai tuoi occhi:
Esamina altre bellezze.
ROMEO
‘Tis il modo
Per chiamare il suo squisito, in questione di più.
Queste maschere felici che baciano le sopracciglia delle belle donne,
225 Essendo nere, mettono in mente che nascondono la fiera.,
Chi è cieco non può dimenticare
Il precedente tesoro della sua vista perduto.
Mostrami un’amante che sta passando fiera;
A cosa serve la sua bellezza se non come nota
230dove posso leggere chi ha passato quella fiera di passaggio.
Addio. Non puoi insegnarmi a dimenticare.
BENVOLIO
Pagherò quella dottrina o morirò in debito.
Esci da tutto