Articles

Rotola fuori la lingua-NON NELLA MIA TIMONERIA Significato idiomatico: Non…

NON NELLA MIA TIMONERIA

Significato idiomatico: non all’interno della propria area di competenza o interesse; contro, al di fuori o non corrispondenti agli interessi generali, alle abilità o all’area di familiarità di qualcuno; al di fuori della zona di comfort di qualcuno.

Significato letterale: la parola originale era un luogo in cui si trovava un importantela ruota. Ma poiché una casa è un luogo in cui si vive, è logico affermare che una timoneria potrebbe anche essere una grande ruota all’interno della quale qualcuno vive.,

Uso: informale, parlato e scritto, inglese americano e britannico. L’originale, letterale termmay bene sono stati inglese britannico tuttavia la metafora(s) sono americani. L’espressione è più comunemente utilizzata in negativo con “non in” di ” al di fuori di.”

Origine: All’inizio del 19 ° secolo, inglese americano-Originalmenteuna “timoneria” si riferiva alla piccola parte chiusa del ponte di una nave chehistoricamente teneva il volante.,”Tuttavia non è stato fino alla metà del 20 ° secolo che sono emerse due metafore: la prima nel baseball, come l’area di fronte a un battitore dove è più facile per il battitore colpire un homerun; l’altro è il proprio set di abilità o “set di abilità”. L’immagine del baseball è venuto prima.

Perché è divertente? Nella foto vediamo una grande ruota, una grande abbastanza per contenere due persone, i loro appartenenti e persino la loro biancheria da letto. E ‘ chiaramente una casa volante. Tuttavia, quando qualcuno chiede agli abitanti della timoneria di costruirli una timoneria, uno di loro risponde che non ha la capacità di costruirne uno per qualcun altro., Quindi, anche se vive in una timoneria, “non è nella sua timoneria.”

Esempio di frase: posso incollare le cose insieme, butwelding in ” non nella mia timoneria.”