バークリーセンター
しかし、今日、イスラエルの英語は公用語のほとんどすべての機能を持っていますが、アラビア語は公用語ではありませんが、可視性は限られています。 テルアビブの通りを歩いているとき、私はほとんどアラビア語で任意の看板を見ます。 それはほぼ独占的にヘブライ語であり、多くは英語翻訳を持っています。 ユダヤ人地域における受給はできなメニューにはアラビア語でレストランです。 対照的に、アラブの近所や地域に歩いていくと、言語的景観はすぐに変わります。 店の看板はほぼ独占的にアラビア語です。, キットカットバーのラベルは、ヘブライ語ではなく英語で今あります。 数ブロック歩くだけで体験できるのはまったく異なる感触です。
ユダヤ人の学校では、現代の標準アラビア語は七から九までの学年で教えられています。 アラビア語を教えるこの習慣は、圧倒的多数の学生が上記の授業を完了した後にアラビア語を保持していないため、大部分は効果がなく、全体的に, アラブの学校では、ヘブライ語は一般に第二言語として導入されており、ユダヤ人の学校でのアラビア語の教えよりも効果的ですが、練習はまだそれがあるべき標準ではないと考えられています。
今のところ、イスラエルのすべての大学の指導はヘブライ語です。 これは、多くの場合、海外に行くか、彼らの非母語でのコースワークを通じて学位を完了するために苦労しなければならないアラブの学生のための困難 しかし、アラブの都市ナザレに大学を設立する計画があり、そこでは指導言語がアラビア語になります。,
公用語であることと、その言語が実際に地上でどのように維持され、利用されているかとの間には、はっきりとした違いがあります。 これは、道路や高速道路の標識にアラビア語の翻訳を含めるために最高裁判所の判決を取りました。 また、特定の言語が公用語ではない状態であることも確認できます。 英語は、例えば、ユダヤ人とアラブ人の学校の両方で外国語として教えられています。 ほとんどのユダヤ人はヘブライ語と英語のバイリンガルであると言われていますが、私の経験では圧倒的にそうでした。, アラブ人は一般的にアラビア語、ヘブライ語、英語の方言に精通しています。 1990年代に旧ソ連からのユダヤ人移民の大量の波が到着したとき、彼らはイスラエルでヘブライ語と英語の両方を学びました。 英語はさまざまな文脈で使用され、高い特権的地位を持ち、職業的および経済的機会の増加へのゲートウェイと見なされています。
ヘブライ語の活性化は、シオニスト運動の最大の成果の一つであると見なされています。, このイデオロギーの永続化は、ヘブライ語の共通言語を通してユダヤ人を結びつけることで、aliyahを作る人々のための無料のヘブライ語コースを促進する政策にさらに見られる。 ヘブライ語とアラビア語の両方がイスラエルの公用語であれば、ヘブライ語とアラビア語の両方の語学コースに参加する機会があると思うでしょう。 これは、公式の言語政策と事実上の言語政策の違いのさらに別の例です。, イスラエルにおける英語の認識された地位の上昇と言語的景観の現実の知識により、今後数年間でイスラエルの言語政策に様々な変化があれば、見ることは非常に興味深いものになるでしょう。