Articles

‘Wherefore Art Thou’,Meaning&Context

“Wherefore art thou”は、シェイクスピアの最も有名なセリフの一つであり、ジュリエットのロミオとジュリエットの戯曲でジュリエットによって話されている。 彼女の父親がパリへの婚約を祝うために投げたパーティーでロミオに会った後、ジュリエットは彼女の部屋に上がる。 彼女は彼女のバルコニーに出て、ハンサムな若いロミオ-モンタギューを彼女の心から取り出すことができず、彼女はため息をつき、彼女の心を大声で話す。,

彼女は言う:
“Oロミオ、ロミオ、ロミオしかしアートは何のために?
父を否定して名を拒否する
それとももしあなたがしないなら私の愛を誓って
そして私はもはやキャピュレットにならないでしょう”

最初にそれに来ると、ほとんどの学校の学生は、彼女がロミオがどこにいるのか疑問に思っていると思うでしょう。 彼らの教師はしばしばそれをまっすぐに置かなければならないので、’wherefore’は私たちに失われた初期の現代英語の単語の一つですが、この場合は私たちが使う言葉のように見えます–’where.”したがって、混乱。,

シェイクスピアの言語は、私たちが今日話す英語にそっくりなので理解するのは難しくありませんが、いくつかの言葉は失われたり、まったく異なるものを意味するように進化したりしています。 たとえば、ジュリエットや看護師は勇敢な若い男としてロミオを参照していた場合、彼はハンサムまたは罰金に見えることを意味していたでしょう。 彼らはknaveとして彼について話していた場合、彼らは彼が小さな男の子または使用人であると言っていたでしょう。 多くの言葉をシェイクスピアがないことのできないテキストの理解を難しくしています。, 文脈で読むと、意味は通常非常に明確です。

しかし、’wherefore’は混乱する可能性があるため、もう少し難しいです。 ルネサンスの英語では”wherefore”は”なぜ”を意味した。 ジュリエットは”なぜあなたはロミオですか?”

これは、この新たに目覚めた愛が失敗に終わるというジュリエットの恐怖の表現です。 カピュレットとモンタギューの間にヴェローナで起こっている古代の確執があります。 彼女はキャピュレットであり、ロミオはモンタギューです。, 両家の間の敵意がしっかりと確立されており、状況が動かないため、彼らの間の任意の組合が発生する可能性はありません。

失敗の彼女の恐怖は、彼らが彼らの情事を進め、実際に結婚するので、十分に根拠があります。 そして、彼女が恐れているように、それは失敗につながります。

その演説の中で、ジュリエットはロミオがロミオ-モンタギューではなく、彼が別の名前を持っていたことを望んでいます。 モンタギューの息子の名前でない限り彼の名前はどうでもいい 彼女がちょうど恋に落ちた少年が他の家族からのものであれば、それは大丈夫でしょう。, それは劇中で行うように、確執の含意は、彼女に大きく横たわっています。 彼女の見解では、彼が彼の名前を変えた場合、または実際に、彼女が彼女を変えた場合、彼らはまだ同じ人々になるでしょう。 “名前には何がありますか?”彼女は言う。 “他の名前のバラは甘い香りがするでしょう。”それは彼女が彼を愛するようになるロミオの名前ではありません、それは関係なく、彼の名前の、彼女はのために落ちている少年です。 彼がモンタギューだというのは残念です。 そして、彼女はため息をつく”なぜあなたはロミオですか”