あなたの名前を日本語で書く-それを行うための正しい方法と間違った方法日本語であなたの名前を書くための二つの方法があります。 そのうちの一つは間違っています。
日本語を学んでいるなら、まず自分の名前が日本語で何であるかを学ぶことです。 が出てくるという優れものでを個性づける言語を与えてくれるアイデンティティです。
しかし、時には日本語で自分の名前を書く方法について少し混乱があります。 それでは、日本語で自分の名前を書くための正しいと間違った方法を見てみましょう。,
右:カタカナカタカナ()
日本語についてあまり知らない場合、カタカナは日本語のアルファベットの一つであり、日本語で外国の名前を書くため
外国の名前は、通常、カタカナで音声的に綴られるので、Chrisはkurisクリス()になり、Sarahはseeraセーラ()になり、Michaelはmaikeruマイケル()になります。 それは通常、非常に簡単で簡単です。
カタカナであなたの名前を書くことは素晴らしいです!, 読みは明らかであり、人々は自動的にそれが外国の名前であることを知っています。 さらに、あなたはおそらくあなたの名前を日本語に音訳する最初の人ではないので、人々がよく知っているカタカナであなたの名前を書く標準的な
このようなサイトでこれらの標準化された名前をかなり簡単に調べることさえできます。
しかし、一部の人にとっては、カタカナで自分の名前を書くだけでは十分ではありません。 彼らはさらに進んで漢字で自分の名前を書きたいと思っていますが、いくつかの理由から、これは悪い考えです。,
間違っている:漢字(かんじ)
漢字は、日本語で頻繁に使用される漢字です。 各文字は、独自の、時には複雑な意味を持っています。
カタカナで名前を書く方法を学んだ後、漢字で名前を書きたいと思う人もいます。 私たち東ふぐでは、漢字がどれほど役に立つか、素晴らしいかについて多くのことを話していることを知っていますが、名前を書くことになると、疫病,
あなたの名前を漢字で書くことは超クールで余分な日本語だと思うかもしれませんが、ほとんどの場合、あなたは本当にあなた自身のために、そしてもっと重要なのは、他の人のために物事を難しくしています。
Kanji By Sound
あなたの名前を漢字で書くことをお勧めする一つの方法は、あなたの名前と同じ音の漢字をカタカナで見つけることですが、これは,
音だけで漢字を選んでいる場合、これらの漢字の意味はおそらく本当に奇妙で、あなたの名前とはまったく無関係です。
たとえば、クリスが栗栖のように名前を書くことにした場合、それは栗栖のように聞こえるでしょうが、漢字はあなたが気づかなかった場合には、完全なちんぷんかんぷん(または単に本当に病的な)である”死体の里子”を意味します。
もう一つの問題は、ほとんどすべての漢字に複数の読みがあるため、誰かがあなたの名前を見て、それをどのように発音するか分からないか、あなたが意図したよりも発音が異なるかもしれないということです。,
言い換えれば、音で漢字を組み立てて名前を書くことは、ほとんどが他の人を悩ませるだけで、本当にあなたには良いことはありません。 そして、漢字であなたの名前を書く他の方法は、全体の多くのより良いではありません。
意味による漢字
人々が外国の名前を漢字に反転しようとする別の方法は、意味によるものです。 すべての名前は、どんな言語であっても、何らかの語源、またはその背後にある物語を持っています。 その意味やストーリーを漢字で再現することで、名前の本質を蒸留して日本語に転写することができると考える人もいます。
これもうまくいきません。, 意味に基づいて漢字の名前を構築している場合、読みはおそらく意味をなさないでしょう。 確かに、クリスは”キリスト教の殉教者と旅行者の守護聖人”を意味すると伝えたかもしれませんが、日本人はおそらくそれを実際の名前として読むことはありません。
しかし、他の人は漢字の名前を持っています!
一部の外国人は漢字名を持つことができますが、それらは特別なケースです。 中国語と韓国語の両方が何らかの形で彼らの言語で漢字を使用しているので、いくつかの中国語と韓国語の名前は漢字を使用することができます。,
そして、日本人になる外国人は一般的に漢字の名前を持っていることは事実ですが、それはちょっと無関係です。 彼らは外国人の名前に漢字を使っているのではなく、むしろ完全に日本の名前を採用していて、それに漢字を使っています。
自分の名前を誇りに思う
自分の名前を漢字で書くということは、自分の名前をそうでないものにしようとすることです。
その語源は何ですか?, なぜ両親はその特定の名前を選んだのですか? これらの質問に対する答えは、漢字であなたの名前を書くよりもはるかにやりがいがあります。