Articles

사랑스러운 방법을 말하는”나는 당신을 놓치고”스페인어

방법을 말하는”나는 당신을 놓치고”스페인어

싶은 익스프레스는 라틴 아메리카의 친구가 얼마나 너는 그를 놓치/요?

오늘 나는 이야기에 대해 다른 표현하려는 경우를 말하는 누군가가는 당신은 그들을 그리워

여기에 내가 당신을 가르 칠 것입니다 10 을 표현하는 방법에”나는 당신을 놓치고”또는”te extraño”스페인어!,

후 fiery vacationship(의 관계는 동안 당신이 휴가에서)코스타리카에서,당신은 이후 집에 돌아온만을 찾아 자신에 대한 갈망 사랑이 남아있다.

거나,어쩌면 당신이 여름을 보냈을 마시며 상그리아와 일광욕과 함께 지중해 바다 호스텔과 동료에 다시 갔을 마드리드 한 후에 당신은 길을 나눴다.

시나리오가 무엇이든,우리 모두는 누군가를 그리워하는 것이 어떤 느낌인지 알고 있습니다.,

그 구멍-에-당신의 마음,한숨 유도,빈 응시 느낌 함께 떨어져 있고 함께 있었으면 좋겠다.

면 가장 확실한 해독제는 없는 누군가가 이를 확인하려면,다음 당신이 할 수 있는 가장 좋은 것은 이러한 감정을 표현하는 그들.현재 스페인이나 라틴 아메리카 어딘가에있는 사람을 갈망하고 있다면 이러한 감정을 표현하는 가장 의미있는 방법은 모국어입니다.

그래서,여기에 라틴 아메리카와 스페인 스페인어 모두에서 그냥 수행하는 방법에 대한 빠른 교훈이다.,

는 방법을 말하는”나는 당신을 놓치고”스페인어의 바닥에서 당신의 마음

당신을 그리워

이는 가장 일반적인 방법을 말하는”나는 당신을 놓치고”라틴 아메리카 스페인어입니다.

이 문구의 확장 버전은 te estrño a ti(나는 당신에게 당신을 그리워합니다)입니다.

a ti 는 객체 대명사이며이 문장에 포함시킬 필요가 없습니다.

a ti 는 당신이 그리워하는 사람에 대한 강조를 위해 사용됩니다.

당신이 그리워요. -그리워요

내 편으로 돌아 가라. 나는 너를 너무 그리워! -내 편으로 돌아 가라. 나는 너를 너무 그리워!, 나는 그를 그리워한다. -그리워.

오빠는 어때? 나는 그것을 그리워! -오빠는 어때? 그를 그리워! 나는 그녀를 그리워한다. -그녀를 그리워.

언니가 고등학교를 졸업 한 것 같습니다. 내가 그녀를 그리워한다고 말할 수 있니? -네 동생이 고등학교를 졸업 한 것 같아. 내가 그녀를 그리워한다고 그녀에게 말할 수 있니? 나는 그들을 그리워한다. -그들을 그리워.

그들은 멕시코에서 내 학기에서 내 친구입니다. 나는 너를 많이 그리워한다. -이들은 멕시코에서 내 학기에서 내 친구입니다. 나는 그들을 많이 그리워한다.

나는 너를 그리워한다(모두). -모두 그리워요,

¡Feliz Navidad a la familia Hernández. ¡로스 extraño 할일! -에르난데스 가족에게 메리 크리스마스. 나는 모두를 그리워!

응답하는 방법을 누군가가 말하는 경우에”나는 당신을 그리워하는”당신

할 수 있습 응답을 말해서

Y yo,ti. -그리고 나,너.

요 también 테 extraño. -나도 그리워.

아르헨티나와 남아메리카의 일부 지역에서는 vos 를 사용하는 것이 더 일반적이라는 점에 유의해야합니다.

Vos 는 tú 대신”you”라는 단어를 사용하는 데 사용됩니다.,”

이 경우,당신은 내가 당신을 그리워하는 대신 당신을 그리워하는 것을 듣게 될 것입니다.

그 점을 염두에두고 대신이 방법으로 응답해야합니다.

그리고 나는 당신에게. -그리고 나,너.

나도 그리워. -나도 그리워.

나 직업이 뭐에요 falta

이 방법을 말하는”나는 당신을 놓치고”스페인어입니다하지 않으로 널리 사용되는,그러나 그것을 사용할 수 있습과 같은 방법으로 테 estrño.

Me haces falta 는 대략”나는 당신이 부족합니다.,”

라틴 문화는 전통적으로 매우 낭만적이기 때문에 me haces falta 는이 Jennifer Lopez 노래와 같은 많은 진심 어린 발라드의 선두에 서기도합니다.

는 방법을 말하는”나는 당신을 놓치고”스페인에서 스페인어

Te echo de menos

이는 가장 일반적인 방법을 말하는”나는 당신을 놓치고”스페인에 있습니다.

확장 버전은 te echo de menos a ti(나는 당신에게 당신을 그리워합니다)입니다.

에서 언급된 절에”나는 당신을 놓치고”라틴 아메리카 스페인,a ti 개체에 대명사하고 필요하지 않습을 포함에 이 문구입니다.,

a ti 는 당신이 그리워하는 사람에 대한 강조를 위해 사용됩니다.

당신이 그리워요. -그리워요

언제 돌아올거야,내 사랑? 나는 너를 그리워한다. -언제 돌아올거야,내 사랑? 나는 너를 그리워한다. 나는 그를 그리워한다. -그리워.

미구엘의 생일 파티에 가니? 나는 그를 그리워한다. 나에게”생일 축하해”라고 말해줘. -미구엘의 생일 파티에 갈거야? 그를 그리워. 나에게”생일 축하해”라고 말해줘. 나는 그녀를 그리워한다. -그녀를 그리워. 딸이 매우 빠르게 성장하고 있습니다. 나는 그녀를 너무 그리워한다. -따님은 매우 빠르게 성장하고 있습니다., 나는 그녀를 너무 그리워한다. 나는 그들을 그리워한다. -그들을 그리워.

아이들은 학교에서 어떻게 지내고 있습니까? 나는 너를 모두 그리워한다. -아이들은 학교에서 어떻게 지내니? 나는 그들 모두를 그리워한다.

나는 당신을 그리워합니다(여러분 모두). -모두 그리워요

해피 킹의 날,크리스티나! 당신의 가족도! 나는 너를 그리워한다. -해피 세 왕의 날,크리스티나! 가족에게도! 나는 너를 모두 그리워한다.

응답하는 방법을 누군가가 말하는 경우에”나는 당신을 그리워하는”당신

할 수 있습답:

그리고 나를 당신입니다. -그리고 나,너.,피>요 tambien 테 에코 드 메 노스. -나도 그리워.

두 가지 다른 문구를 사용하는을 놓치고””

것을 혼동하지 않도록 주의 문구 te echo en falta 과 나 falta 위의 문구를 표현하기 위한 당신이 놓치는 사람이 있어요.

Echo en falta 는”나는 실종되었다.”

Me falta 는”나는 부족하다.”

이러한 두 가지 문구는 말을 사용하고 있는 누구에 공식적인 설정(등에서 미팅 또는 강의실)또는 잘못된 개체는 지금 장소가 기다리고 있습니다.,

예를 들면:

Me falta Cristina en la sala de reunión. -나는 회의실에서 크리스티나를 놓치고있다.

나 팔타 미 chaqueta. ¿라 하 비스토? -내 재킷이 없어. 당신은 그것을 보았습니까?

이제 다른 분을 낭비하지 마십시오—말하는 사람이나 사람들은 당신이 놓치지는 당신이 놓칠 그들!,

I miss you so much 내 사랑에서는 스페인어

미 당신이 스페인어

그것은 매우 사용되는 구문 할 때 당신은 이미 알고있는 사람,그것은 확실히 사람을 위해 당신 남편,여자 친구입니다.

고 말할 수 있는지 알:

나는 당신을 많이 그리워 내 사랑,나는 생각하고 있습니다 그가 멀리 떨어져 있거나,휴가를 갔거나,페루 나 콜롬비아에서 가족을 방문하기 위해 갔을 때 또는 그럴 수 있습니다.

그리고 말:나는 당신을 매우 그리워합니다 내 사랑,나는 당신이 곧 돌아 오기를 원합니다.,

두 번째 단어입니다:

나는 당신을 놓치에서는 스페인어 I miss you

이 단어(구)지 않은 일반적으로 사용되는 많은 멕시코에서하지만,일반적인 스페인에 있습니다. 당신은 그것을 사용할 수 있습 친구 또는 남자 친구 또는 여자 친구입니다.

당신은 말할 수 있습니다:마사,예를 들어,아니? 마사,어디 있니? 나는 너를 너무 그리워.

또는 아빠 나 엄마처럼 아주 가까운 사람을 위해:

엄마 나는 너를 그리워한다. 그것은 또한 매우 일반적인 문구입니다.,

론,세 번째 중 하나이다:

나는 당신을 많이 그리워 스페인어–나는 당신을 많이 그리워

는 표현이 많은 이 부족의 사람,부족의 존재합니다.

이 동일은 친구 나 부부를 위해 사용될 수 있습니다.

또한 라틴 아메리카 국가에서 매우 매우 일반적입니다.그것을 사용할 수 있습니다… 할 수 있습니다 예를 들어,메시지를 보내거나 당신에게 말할 수 있는 그와 말:

때 집에 가는? 나는 너를 친구로 필요로한다. 거기서 당신은 낭만적 인 상황을위한 다른 것이 없다는 것을 깨달을 수 있습니다,그렇죠?

언제 집에 돌아 오나요? 나는 너를 너무 그리워.,

또는 사랑,당신의 숙달은 언제 끝났습니까? 나는 너를 너무 그리워.

나는 너를 너무 그리워.

네 번째

에 대한 나의 생각을 많이

에 대한 나의 생각을 많이 합니다.

누군가가 멀리 갈 때,누군가가 없을 때,누군가가 잠시 동안 사라 졌을 때도 사용됩니다.

사용할 수 있습니다 또한 그들과 함께,친구 또는 가족과 함께,당신의 남자 친구와 함께/니다.

고 말한다:

안녕하세요 마리아 나는 생각하고 있었습니다 우리가 쿠 에르 나 바카에 갔을 때 기억 나니?,

헤이 마리아 나는 당신에 대해 많이 생각해 왔습니다. 우리가 쿠 에르 나 바카에 갔을 때 기억 나니?

나는 당신에 대해 많이 생각해 왔습니다.

다섯 번째 문장입니다:

난 그냥 당신에게 원하는 나는 당신을 그리워 스페인–

난 그냥 당신에게 I miss you

난 그냥 당신에게 I miss you

그것은 매우 일반적인 문구가 사람들 사이에서,당신은 알고,그들은 남자 친구,남편. 그것은 또한 매우 가까운 문구입니다. 그것은 오랫동안 서로를 알고있는 사람들과 관련이 있습니다. 방금 만난 사람과 함께 사용하지 마십시오.,

나는 모범이 될 수 있을지 모른다.

안녕 내 사랑,잘 지내니? 나는 단지 내가 당신을 그리워한다고 말하고 싶었습니다.

또는 다른 문구가 될 수 있습니다:

안녕하세요 친구,난 그냥 당신에게 원하는 나는 당신,당신은 언제 돌아오는 걸까요? 언제 돌아오는거야?

여섯 번째

외로운 느낌없이 당신은”스페인어

나는 느낌이 없이 혼자 너

이용할 수 있습니다 계정을,그것은 또한 매우… 오래 전부터 서로를 아는 사람들의.,

그만 사용할 수 있습니다 그것은,아마,그것은 당신의 남편,그것은 당신의 남자 친구,당신은 이미 조사하여,그 권리? 조금 진부 해지면 진실은 그 것입니다.

너 없이는 외롭지 않니?

보낼 수 있습니다 그는 메시지에 Facebook,또는 텍스트,사진,그 말한다:

안녕하세요 사랑,나는 아주 없이 혼자서 당신입니다.

나는 너없이 혼자라고 느낀다.

어떻게 지내니? 나는 너없이 혼자라고 느낀다.

이 문구를 사용할 수 있는 경우에,당신은 아주 가까운 이 사람을 때 당신이 정말로 그녀를 그리워 너무 많이 맞아? 당신이 정말로 그녀를 많이 그리워 할 때.,

일곱 번째

얼마나 나는 당신을 놓치(얼마나 나는 당신을 그리워 스페인어)

때 나는 당신을 그리워.

그것은 너무 EMP 지겨운 demasiado 아니다,그것은 치즈 아니다. 고할 수 있습니다 확실히 그것을 사용하는 친구를 위해,당신의 여자 친구를 위해/o.

보낼 수 있습니다 그녀의 문구의 사랑을 다음과 같다.

난 당신은 단지 왼쪽 이번 주말에,그러나 내가 얼마나 있습니다.

나는 당신이 이번 주말에만 떠난 것을 알고 있지만,내가 얼마나 그리워하는지.

나는 당신이 이번 주말에만 떠난 것을 알고 있지만,내가 얼마나 그리워하는지.,

옥타브:

나는 당신을 기억(나는 당신을 기억에 스페인어)

이다.. 그것은 또한 매우 중 일반적 amigos…아래에 너무 가까이,어쩌면 당신은 단지 그녀를 만나,당신은 단지 그녀를 만났습니다. 그리고 당신도 그것을 사용할 수있다… 나는 그것을 특히 사용합니다.이 문구를 많이 사용합니다. 그리고 당신은,예를 들어,당신이 말할 때 그것을 사용할 수 있습니다:

어떤 웨이브 친구! 당신은 어떻게합니까? 저번에 너를 기억했다. 어떻게 지냈어?,

나는 당신을 기억 다른 날

나는 당신을 기억 다른 날

난 기억 마리아가 다른 일에 대해 당신은 어디 있느냐? 어떻게 지내니?

우리가 프랑스에 갔을 때 당신을 기억 우리가 대학에 갔을 때 기억 나니?

나는 너를 기억했다.

Te 가 되어서 기(당신이 필요 해요 스페인어)

또 다른 매우 치즈 맛이 나는 문구를 아주 아주 싸구려하기 때문에,당신은 그것을 사용하지 않는 친구와 함께,에서 최상의 가능한 경우에는 아빠 또는 당신의 엄마가 그것을 사용할 수 있지만,그것은 더 많습니다.. 부부.

예를 들면:나는 너를 밤낮으로 필요로하고,나는 너에 관한 모든 시간을 생각한다.,

어쩌면 약간 치즈 맛이 있지만 남자 친구가 낭만적이거나 매우 낭만적 인 경우 효과적 일 수 있습니다.

번째 말씀(구):

당신은 항상에서 나의 생각

당신이 표현을 사용할 수 있습니다.. 정규화 될 때이 문구를 사용할 수 있습니다.보통이 문구는 노래 나시에서 사용됩니다. 고 사용할 수도 있습니다 그것은 당신의 남자 친구는 아주 로맨틱하려는 경우 또는 표현하는 훨씬 더 깊은 갈망의 느낌.,

사용할 수 있는 이 문구로 가족,친구,남자 친구 depende 그것에 많이 의존하는 상황에 넣을 수 있습니다.

예를 들면:

안녕하세요 삼촌,내 가족이 항상 내 생각에 있다는 것을 알아야합니다.

안녕하세요 아빠,안녕하세요 엄마,당신은 알아야 하는 가족 항상 내 생각입니다.

그럼 여기에 내가 당신을 그리워 10 문구입니다,듣고 대단히 감사합니다.

하지만 먼저 Eduardo Galeano 의시를 들어 봅시다.

이시는 확실히 당신이 내 발음을 듣고 봉사 할 수 있으며,당신은 그것을 다시 반복합니다., 그리고 당신이 여기 코멘트 상자에서 그를 이해했는지 말해주십시오. 이 시가 무엇을 표현하는지 말해주십시오.

그럼이시는”밤”이라고합니다.

나는 잠을 잘 수 없다. 나는 눈꺼풀 사이를 관통 한 여자가있다. 내가 할 수 있다면,나는 그에게 떠나라고 말할 것이다;그러나 나는 내 목구멍에 뚫린 여자가있다.

나를 던져,부인,옷과 의심. 날 벗겨,날 벗겨.

나는 여자의 해안에 잠 들어 있습니다:나는 심연의 해안에 잠 들어 있습니다.

나는 포옹에서 벗어나 거리로 나간다.

하늘에서,이미 삭제,유한,달이 그려집니다., 달은 2 박입니다.

I,하나.

글쎄,지금까지 장,모두 들어 주셔서 감사합니다.

질문이 있으시면 의견,제발,제발,여기 아래에 의견 상자가 있습니다.

다음 장까지,당신은 특정 주제에 터치하려는 경우.

대단히 감사합니다,안녕!

“스페인어로 당신을 그리워”라고 말하기 위해

당신이”나는 당신을 그리워합니다.”당신은 당신이 사랑하는 사람에게 말하고,당신이 그들과 떨어져있는 것을 얼마나 싫어하는지 표현하고있을 수 있습니다., 당신은 또한 단순히 당신이 누군가를 만나거나 전화하려고했음을 말하고 싶을 수도 있지만,그 당시에는 사라졌습니다. 어떤 이유로,수있는 몇 가지 방법을 말하는”나는 당신을 놓치고”스페인어뿐만 아니라 다른 문구를 작동할 수 있는 더 나은 상황이다.

누군가에게 당신이 스페인어로 그들을 그리워한다고 말하기

“te echo de menos.”이 문구는 스페인어로”나는 당신을 그리워합니다”라고 말하는 일반적인 방법입니다. 그러나 그것은 영어 단어의 직접적인 번역이 아닙니다. 문구의 문자 적 번역은”나는 너를 덜 던진다.,”

  • 동안 직접 또는 직역의 문구로 영어를 만들지 않는 많은 감각의 의미를 구가의 느낌을 표현하는 데 뭔가 누락에서 당신의 생활의 결과로 이 사람의 부재.
  • 문구를”tay EH-choh day MAY-nohs 로 발음하십시오.”
  • 이 문구는 세계의 다른 스페인어권 지역보다 스페인에서 더 많이 사용됩니다.
  • 과거 시제(“나는 너를 그리워했다”)로 말하고 있다면,”te eché de menos.”

라틴 아메리카에서”te extraño”라는 문구를 사용하십시오.,

스페인어로 당신을 그리워

이 문구는”나는 당신을 그리워합니다.”동사 extraño 는”i miss”를 의미하고 te 는”you 의 객체 대명사입니다.”문자 그대로,이 문구는”당신이 그리워.”

  • 이 문구를 발음하십시오.”tay ehks-TRAHN-yo.”
  • 과거 시제에서이 문구를 사용하여”나는 당신을 그리워했습니다.”라고 말하면”te extrañé.”
  • 이 동사는 더 다재다능하며 다른 생물이나 사물을 그리워한다고 말할 수 있습니다. 예를 들어,”나는 내 개가 그리워”–”Extraño a mi perro 라고 말하는 데 사용할 수 있습니다.”

상태”me haces falta.,”/나는 스페인어로 당신을 그리워

이것은 스페인어로”나는 당신을 그리워”를 의미하는 데 사용되는 또 다른 문구입니다. 는 동안 좋은 없 직접 번역,일반적인 연결은 그 사람이 누구에게 당신이 말하기에 대한 책임이 없거나 필요합니다.

이 문구는”나에게,”직접적인 개체를 대명사”요”첫 사람은 단일 대명사 의미는”I”는 동사”직업이 뭐에요”이며,”당신들에게”또는”당신의 원인,”와 명사로”falta,”의미하는”부족 또는 부재.”
문구를 발음”5 월 아-FAHL-tah 말한다.,”
과거 시제에서이 문구는”me hiciste falta”(“나는 너를 그리워했다”)가된다.

올바른 객체 대명사를 선택하십시오. |에 스페인어

을 말하는”나는 당신을 놓치고”스페인어에 사용해야 합 개체에 대명사를 식별하는 사람은 당신이 놓치지 마세요. 당신이 그 사람에게 직접 말하고 있다면,당신은”당신을 위해 객체 대명사를 사용할 것입니다.”

  • “me haces falta”라는 문구는 당신이 말하는 사람의 객체 대명사 대신 자신,나를 위해 객체 대명사를 사용하기 때문에 예외입니다.
  • 스페인어에는 공식 및 비공식적 인 변형이 있습니다., 당신이 익숙한 용어에없는 누구와 함께 사람에게 말하는 경우,당신은 공식적인 변화를 사용하는 것입니다.
  • 일반적으로,당신은 없을 것이 말하는”나는 당신을 그리워하는”사람이 누구와 함께 당신이 닫히지 않습니다. 이런 이유로,te 라는 단어는”나는 당신을 그리워한다는 의미의 스페인어 문구에서 가장 일반적으로 사용됩니다.”이 단어는 두 번째 사람이 익숙한 tú 에 대한 직접 개체 대명사,의미”당신.”이것은”당신”이라는 단어의 친숙한 형태이기 때문에 친구와 가족과 만 사용해야합니다.,
  • 어떤 이유로 당신은 표현하기 위해 필요한이 감정을 가진 사람이 누구신지에서 익숙한 약관,대체 테으로 소호(남성)또는 la(여성). 이들은 usted 에 대 한 공식적인 개체 대명사,예의 바르고,형식적인 변형”당신.”
  • 경우 말하고 있는 누락에 대해 여러 사람들을(예를 들어,당신은 말하고 부부는 당신이 놓칠 그들을 둘 다),당신은 당신을 사용하는 것은 복수의 직접적인 개체를 대명사””당신은 os.

동사 Echar 를 배우십시오.,

te echo de menos 의 echo 라는 단어는 다양한 의미를 지닌 동사 echar 의 1 인칭 활용법입니다. Echar 의 일부 번역에는”앞으로 보내기”,”멀리 보내기”,”버리기”또는”배치하기”가 포함됩니다.”

  • 동사 echar 를 사용하여 스페인어로”나는 당신을 그리워”라고 말하면 동사의 1 인칭 현재 형태를 사용하게됩니다.
  • “그녀는 당신을 그리워합니다.”라고 말하고 싶다면 3 인칭 현재 형태의 동사 인 echa 를 사용할 것입니다. 이 문구의 전체 표현은”te echa de menos.”3 인칭 복수형은”te echan de menos”(“그들은 당신을 그리워합니다”)가 될 것입니다.,
  • “우리는 당신을 그리워합니다.”라고 말하면 1 인칭 복수형을 사용하십시오:”te echamos de menos.”

    나는 당신을 그리워 스페인어

    두 가지 방법이 있을 말하는”나는 당신을 놓치고”스페인어에서는 가장 일반적입니다. 어느 것이 더 들릴지는 스페인이나 라틴 아메리카에 있는지 여부에 달려 있습니다.

    가장 일반적인 방법을 말하는”나는 당신을 놓치고”라틴 아메리카에서 사용하는 동사 extrañar:

    I miss you.
    테 extraño.
    teh ehks-trahn-yoh.

    가장 일반적인 방법을 말하는”나는 당신을 놓치고”스페인에서 사용하는 동사 echar:

    I miss you.
    테 에코 드 메 노스.
    teh eh-choh deh meh-nohs.,

    위의 문구만큼 일반적이지 않은 것을 말하는 두 가지 방법이 더 있습니다.

    나는 당신을 그리워합니다. /나는 너를 필요로한다.
    나 haces falta.
    meh ah-sehs fahl-tah.위의 문구의 문자 적 번역은 영어로 잘 번역되지 않습니다. 그것은”부족을 의미하는 단어 falta 를 사용합니다.”그것은 더 변환하여”나는”또는”당신은 나에게 부족하지만”그것은 일반적으로 말을 사용하는”나는 당신”과 수단은 기본적으로 동일한 것입니다.

    여기에”나는 당신이 그리워”라고 말하는 또 다른 방법이 있습니다.

    나는 당신을 그리워합니다. /나는 너를 갈망한다.
    테 아뇨로.
    테 안-요-노.,

    위의 문구는 매우 일반적이지는 않지만 조금 더 감각으로”나는 당신을 그리워합니다”라고 말합니다. 그것은”나는 너를 갈망한다.”

    조심해야 할 실수

    다음은 스페인어로”누락”의 다른 의미를 번역 할 때 조심해야 할 몇 가지 실수입니다. 을 기억하는 경우에 당신은 이야기에 대해”missing”버스 또는 비행기았기 때문에 만들지 않는 시간에 그것을 사용하여 동사 perder 대신 위의사:

    I 을 놓쳤기 때문에 비행기가 늦게 일어 났.
    Perdí el avión porque yo me desperté tarde.
    Pehr-DEE ehl ah-vee-OHN pohr-keh meh dehs-pehr-TEH tahr-deh.,

    하려는 경우를 말한”당신이 놓쳤다”중 일부에 이벤트는 다음과 같이 파티나 축구 게임을 사용할 수 있습 반사성 버전의 perder 는 perderse:

    I 놓쳤습니다.
    Me perdí la fiesta.
    Meh pehr-DEE lah fee-esh-tah.

    스페인어로”당신을 생각하고”말하는 법

    피해야 할 또 다른 실수가 있습니다.

    일부 스페인어를 배웠다면 아마”of”라는 단어의 번역이 de 이고”about”이라는 단어가 acerca de 또는 sobre 일 수 있다는 것을 알고있을 것입니다.,

    경우에 당신이 누군가와 데이트를 당신에 대해 이야기하고 누락된 그들에게 그것의 일반적인을 그들에게 당신이 그들에 대해 생각:

    나는 당신의 생각이다. (거나 당신에 대해)

    나는 항상 당신을 생각합니다. (또는 당신에 대해)

    나는 당신을 항상 생각합니다. (거나 당신에 대해 모든 시간)

    스페인어에 올 때”당신에 대해 생각하고”또는”당신의 생각은”직역이 사용되지 않습니다. “About”또는”of”라는 단어를 번역하는 대신 en 이라는 단어가 사용됩니다. En 은”in”또는”on”을 의미하지만이 예에서는 올바른 번역입니다. 그래서:

    나는 너를 생각해왔다.,
    그는 estado pensando en ti.
    eh ehs-tah-doh pehn-sahn-doh ehn 티.

    나는 항상 너를 생각한다.
    Siempre pienso en ti.
    see-ehm-preh pee-ehn-soh ehn 티.

    나는 너를 항상 생각한다.
    Pienso en ti todo el tiempo.
    pee-ehn-soh ehn tee toh-doh ehl tee-ehm-poh.나는 이것을 할 수 없다.