13 하는 방법 안녕 스페인
경우에 당신은 스페인어 학습,그것은 매우 가능성이 높습니다 그 당신은 이미 알고있는 몇 가지 기본적인 표현을 말하는’안녕’. 그러나,상호 작용할 때와 스페인어,대부분의 학생들이 실현된 이러한 기본적인 표현은 항상 적용해야 합니다.
그런 이유로이 목록에서 우리는 스페인어로’안녕’이라고 말하는 13 가지 일반적인 방법을 집계했습니다. 이러한 모든 식 잘 알려진에 의해 스페인어과 그들 사이의 주요 차이점은 컨텍스트와 국가는 그들을 적용할 수 있습니다.,
adiós 이외의 다른 단어를 배우고 싶다면이 목록은 당신에게 완벽 할 것입니다! 그것의 끝까지,당신은 스페인어로 작별 인사를 할 때 사용할 수있는 다른 옵션을 갖게됩니다.
Adiós-안녕/안녕
Adiós 는 스페인어로’안녕’을 말하는 가장 표준적이고 일반적인 방법 중 하나입니다. 이 단어의 장점 중 하나는 공식 및 비공식 상황에서 모두 사용할 수 있다는 것입니다. 또한 모든 스페인어 사용 국가에서 매우 인기가 있습니다. 문맥에 따라 adiós 는’안녕’또는 안녕’
Adiós,¡que tengan un buen fin de semana 로 번역 될 수 있습니다!,
안녕,좋은 주말 되세요!
Dile adiós a tus abuelitos porque ya nos vamos
우리가 떠나기 때문에 조부모님 께 작별 인사
¿Ya te vas? Bueno,pues,adiós,fue un gusto verte,amigo
당신은 떠나고 있습니까? 만,이별,그 다음,그것은 매우 좋았을 볼,당신을 나의 친구
을 참고:는 식으로 또는 이별,안녕 배치할 수 있습에서 시작,중간 또는 문장의 끝.
Ahí te ves-See ya!
Ahí te ves 는 멕시코에서 인기가 있지만 비공식적 인 작별입니다., 작별 인사를하는이 방법은 모든 인구 중 꽤 인기가 있지만 캐주얼 한 대화에만 적합합니다. 친구 나 친척들과 이야기 할 때 멕시코 원어민처럼 들리고 싶다면 ahí te ves 가 당신에게 완벽한 옵션입니다. 이 표현식을 올바르게 사용하려면 다음과 같이 명심하십시오.
- Ahí te ves→’tú’를 다룹니다.
- Ahí se ven→It 주소’ustedes’
¡Ahí te ves,Pedro! 나 saludas 카르멘
야,페드로를 참조하십시오! 카르멘
¡Qué tengas un buen fin de semana 에게 인사하십시오! ¡아히 테 베스!
좋은 주말 되세요! 보자!,
Ya me voy porque tengo clase de español,ahí se ven
나는 스페인어를 가지고 있기 때문에 떠난다.
메모:’Ahí te ves’는 매우 비공식적 인 작별입니다. 결과적으로 적절한 상황에서 사용하는지 확인하십시오. 또한이 표현은 멕시코에서만 인기가 있음을 명심하십시오.
Hasta luego-나중에 보자
Hasta luego 는 스페인어로 작별 인사를하는 또 다른 표준적이고 일반적인 방법입니다. 이 작별은’아디오스’보다 약간 형식적입니다. 서면 규칙은 아니지만’하 스타 루 에고’는 당신이 잘 모르는 사람들에게’작별 인사’를하는 데 사용됩니다., 결과적으로,이 작별 인사는 공식적인 상황이나 아는 사람에게 작별 인사를하고 싶을 때 완벽합니다. 비록’하 스타 루 에고’는’나중에까지’의 직접 번역이지만,’나중에 보자’라고 말하고 싶을 때 사용됩니다. 결과적으로,어떤 형식적인 컨텍스트,그것은 것을 가까이에서 의미하는’안녕’또는’안녕’
¡Hasta 그런 다음에이! ¡퀘 에스테 비엔!
안녕! 나는 당신이 잘하고 있기를 바랍니다!
Gracias por haber venido,¡hasta luego!
와 주셔서 감사합니다,나중에 보자!
Fue un gusto verlo,¡hasta luego!
만나서 반가웠어요,안녕!,
이것은 이별에는 몇 가지 인기있는 변화는 사용할 수도 있습니다 말을 안녕 스페인어:
- Hasta entonces–까지 다
- Hasta pronto–은 곧보/나중에 참조하십시오
을 참고:Hasta entonces 에서 매우 인기 있는 스페인,하지만 그것은 일반적으로는 없지만에서 라틴 아메리카의 스페인어권 국가에 있습니다.
Nos vemos–보
지만 nos vemos 비공식적인 방법을별을 말하고 스페인어,이 식은 다른 표준 및 일반적인 이별., 이 표현은 공식적인 상황보다는 우연한 대화에서 사용하기위한 것임을 명심하십시오. ‘Nos vemos’는’나중에 보자’의 직접 번역 중 하나이며’hasta luego’보다 비공식적입니다.
또한,본인의 의사에 따라,다른 변형하는 데 사용할 수도 있다.
- Nos vemos 그런 다음에이–나중에 참조하십시오
- Nos vemos al rato–에서 당신을 참조하십시오 몇
- Nos vemos pronto–당신은 곧 당신이 볼
¡Ya se 나 hizo tarde! ¡Nos vemos!
나는 늦었다! 보자!
¡Qué gusto verte! ¡Nos vemos luego!,
만나서 반가웠습니다! 나중에 참조하십시오.
Nos vemos al rato,자 ir una reunión
에 당신을보고 몇 가지,나는 회의
을 참고:당신은 알 수 있습니다,이러한 변화가 작은이지만,중요한 뉘앙스에서 의미입니다. Nos vemos al rato 는 작은 기간 동안 작별 인사를 할 때 사용됩니다. 예를 들어,그날 나중에이 사람을 보게 될 경우 사용할 수 있습니다. Nos vemos luego 와 nos vemos pronto 는 당신과이 사람이 떨어져있을 기간에 대해 조금 더 모호합니다.,
Cuídate–돌
도하지 않더라도 직접 번역’이별’,스페인,cuídate 작업할 수도 있습으로 돌보는 이별. 이 단어의 의미는’돌’와 같은 영어로 대응,cuídate 마지막 중 하나입니다 일들이 사람들을 작별 인사를 할 때.
일반적으로 말하자면,이 단어는 상대방과 긴밀한 관계가있을 때 작별 인사로 사용됩니다. 이 상단에,이후 cuídate 은 동사의 형태 cuidarse,필요할 수 있습을 따르는 이 문구를 구하기 위해 사용자 지정:
¡Cuídense,muchachos!
조심해,얘들아!,”아,아,아,아,아,아,아,아,아,아,아,아,아,아,아,아,아,아,아,아! ¡Cuídate!
형제들에게 인사하십시오! 돌봐!
Espero saber pronto de ti otra vez,¡cuídate!
나는 곧 다시 당신에게서 듣고,주의 바랍니다!
Que te vaya bien–좋은 하루 되세요
스페인어로 que te vaya bien 은 사람들에게 작별 인사를하는 정중하고 돌보는 방법입니다. 이 표현은 공식 및 캐주얼 상황에서 모두 사용될 수있다. 명심해야 할 유일한 규칙은 일반적으로이 문구가 장소를 떠나는 사람에게 들려주는 것입니다. ‘Que te vaya bien’은’좋은 하루 되세요’또는’좋은 하루 되세요’를 의미합니다.,
Que++vaya+bien
¡Que les vaya bien,niños! Pórtense bien
좋은 하루 되세요,아이들! 좋은
Fue un placer ayudarte,que te vaya bien
그것은 당신을 도울 수있는 즐거움이었습니다,좋은 하루 되세요
¡Que les vaya bien! Les abro la puerta del estacionamiento
좋은 하루 되세요! 나는 당신을 위해 주차 문을 열 것이다
관련 자료:Que Te Vaya Bien 은 무엇을 의미합니까?
변형:
- Que tengas un buen día-좋은 하루 되세요.
¿Ya te vas? Que tengas buen día
당신은 떠나고 있습니까?, 좋은 하루 되세요
Ahí nos vemos–나중에 보자
Ahí nos vemos 는 멕시코 식’ahí te ves’와 매우 유사합니다. 과는 달리 이 멕시코 이별,’ahí nos vemos’매우 인기있는 일반적인 방법으로 작별을 통해 남미 스페인어권 국가에 있습니다.
이 표현은’nos vemos’와’hasta luego’보다 약간 캐주얼하며 결과적으로 친구,가족 및 캐주얼 대화 사이에서 사용하기에 적합합니다. ‘Ahí nos vemos’는’나중에’또는’나중에 보자’로 번역 될 수 있습니다.,
Ahí nos vemos,ya se 나 hizo tarde
나중에 참조하십시오,나는 늦
나 divertí mucho,chicos,ahí nos vemos
나는 많은 재미있는,사람들,나중에 참조하십시오.
Ahí nos vemos,아드리안,gracias por invitarme
나중에,아드리안,덕분에 저를 초대해
을 참고:일부 상황에서, ‘ahí nos vemos’사용할 수 있습을 동의거나할 것인지 확인과 회의에서 사람이 특정한 장소입니다. 이 상황에서’아히 노스 베 모스’는’거기에서 보자’로 번역 될 것입니다. 그러나이 문구는 작별 인사로도 매우 인기가 있다는 점에 유의하십시오.,
Hasta…–에 당신을 참조하십시오…
올 때 이별,hasta 하는 것은 매우 유용하고 당신이 결합된 명사로,그것은 당신이 엄청난 양의 변형이 있습니다. 이 상황에서’하 스타’는 스페인어로 작별 인사를하는 데 사용되지만,귀하와이 사람이 서로를 다시보고있을 때를 알리는 데 사용됩니다.
이 표현의 번역은 추가하는 명사에 따라 다르다는 것을 알 수 있습니다. 그러나 일반적으로 말하자면,이 문구는’당신을 보자…’를 의미합니다., 다음은 사용해야하는 문구 구조입니다.
Hasta+la/el+
Hasta la vista,chicas
나중에 보자,소녀들
Hasta el viernes,¡no vayan a llegar tarde!
금요일에 보자,늦지 마라
¡Qué tengan un buen fin de semana! 하 스타 엘 룬스
좋은 주말 되세요! 월요일에 보자
참고 사항:많은 사람들이 믿는 것과는 달리 hasta la vista 는 매우 인기있는 작별 인사가 아닙니다. 스페인어 연사가 그것을 알고 있지만,이 문구는 다른 표현만큼 자주 사용되지 않습니다.,
Te veo luego-나중에 보자
Te veo luego 는’나중에 보자’를 의미하는 또 다른 스페인어 작별입니다. 이 표현은 스페인어로 작별 인사를하는 또 다른 우연한 방법입니다. 그런 이유로 대화와 다른 비공식적 인 맥락에서 꽤 인기가 있습니다., 여기에는 문구를 구하는 데 필요에 따라 사용자 정의하기 위해 이별:
++그런 다음에이
Te ve 그런 다음에이,엄마,나중에게 멈추지
나중에,엄마,나를 떠나
아나,나 자 casa te veo 그런 다음에이
아나,나는 집,나중에 참조하십시오.
Chicos,로 veo 그런 다음에이, que tengo ir a trabajar
얘들아,내가 나중에 보기,작품
주의:다음과 같은 다른 표현,테 veo 그런 다음에이 조금 모호한 시간에 대해 때 스피커를 다시 만날 것이다.,
Nos estamos 그 이상–보상/Bye
에서는 일부 라틴 아메리카 국가,nos estamos 때는 인기있는 캐주얼 방법을 말하는 이별에서는 스페인어입니다. 이 표현은 연사가 서로 연락을 유지하려고한다는 것을 의미합니다., 일부 국가에 사용할 수 있는 이 식 포함한다:
- 콜롬비아
- 페루
- 멕시코
- 에콰도르
Nos estamos 때,육신의
보상,친구
Amiga,나 que tengo ir,nos estamos 그 이상
Pal 되어 있어, 나중에 참조하십시오.
나 dio gusto que vinieras 라 피에스타,nos estamos 그 이상
나는 기쁘다 당신은 당신의 파티 나중에 참조하십시오.
Despídeme de…–별을 말하고…
Despídeme de…은 정중하고 형식적인 방법이 사람을 요청하는 작별한다., 이 식 때 매우 유용한 몇 가지 이유로,당신은 할 수 없었던 이별을 말하는 사람이고,당신이 원하는 누군가가 그것을 하는 귀하를 대신합니다. 공식 및 비공식 상황에서 모두 사용할 수 있습니다. 다음은 따라야 할 문구 구조입니다.,
Despídeme 의+
Despídeme 루시의하십시오
안녕하는 루시는 나를 위해 주시기 바랍
사무엘,despídeme 칼라,내가 가야하지 않 보
사무엘,이별을 말합니다 칼라를 위해,나를 보이지 않는 그녀
안녕하세요,그들은 나를 위해,despídeme 의 부모님,주시기 바랍
안녕하세요, 그들은 나를 위해,이별을 말합니다 당신의 부모는 나를 위해 주시기 바랍
을 참고:이별을 말하고 나면 약간 더 캐주얼의 변’despídeme 습니다…’. 이 표현식을 사용하려면 다음 구문 구조를 사용해야합니다.,
++안녕 a++de mi parte
Dile 안녕은 루시의 경우 드 parte,por favor
안녕하는 루시는 나를 위해 주시기 바랍
차오–챠
처럼에서 영어,스페인,당신은’사용할 수 있습니다 ciao’또는’차’으로 이별. 이 표현을 사용하는 것은 연사의 개인 취향에 더 의존하지만 일반적으로 캐주얼 한 상황에서만 사용됩니다. ‘차오’는 남미 스페인어 사용 국가에서 매우 인기가 있습니다.
¡나 자 la oficina! ¡차오!
나는 사무실에 갈거야! 챠오!,
Chao,테 veo 엘런,entonces
Ciao,내가 당신을 볼 것이요일에,다음
부에노,애송,yo me 마드리드,차오
라,여자,나를 떠나,ciao
Ve con Dios/Que Dios te Acompañe–도 하나님이 당신과 함께
노인들 사이에서,사람들 ve con Dios 또는 que Dios te acompañe 은 매우 일반적인 방법으로 이별을 말하십시오. 젊은이들은이 작별 인사를 어른들만큼 많이 사용하지 않을 수도 있지만 여전히 잘 알고 있습니다. 이 두 표현은 모두 형식적이고 돌보는 것입니다.,
Que Dios te acompañe,hijo,avísame cuando llegues
하나님이 당신과 함께,아들 알려할 때 당신은 도착
을 참고:위한 젊은 스페인어,이별은 약간 오래된하지만,그것은 여전히 일반적인을 듣고 그것에서 장로님은 사람처럼 당신의 할머니나 할아버지입니다.
포장
학습 다른 방법을 말하는’안녕’에서는 스페인 것뿐만 아니라 당신은 더 많은 어휘하지만,그것은 또한 당신은 자연스러운과 유창에서 당신의 대화입니다.,
그런 이유로이 기사에서는 작별 인사로 사용할 수있는 13 가지 표현식을 컴파일했습니다. 이제,당신은 밖으로 나가서 어휘에이 단어들을 통합하기 시작할 준비가되었습니다. 피>