Articles

아이티-언어

아이티 테이블의 내용.

프랑스어 및 크레올

두 가지 언어를 말에 아이티:크리올,프랑스어. 이 언어들 사이의 사회적 관계는 복잡했습니다. 모든 10 명의 아이티 인 중 9 명은 크리올 인만을 말했고,이는 전체 인구를위한 일상 언어였습니다. 약 10 명 중 1 명도 프랑스어를 사용했습니다. 그리고 20 명 중 약 1 명만이 프랑스어와 크리올 어 모두에 능통했습니다. 따라서 아이티는 프랑코 폰 국가도 이중 언어 국가도 아니 었습니다. 오히려 두 개의 분리 된 연설 공동체가 존재했습니다:단일 언어 대다수와 이중 언어 엘리트.,

모든 클래스는 구두 시설을 평가. 대중 연설은 정치 생활에서 중요한 역할을했으며,연설의 스타일은 종종 내용보다 더 중요했습니다. Repartee 는 단일 언어 농민과 정교한 이중 언어 도시인 모두의 일상 용어에 활기를 불어 넣었습니다. 소그룹은 포르토 프랭스에서 정기적으로 모여 이야기꾼의 말을 들었습니다. 프랑스와 크리올 족에 대한 태도는 아이티 인들의 문화적 딜레마를 정의하는 데 도움이되었습니다.

언어는 일반적으로 엘리트 구성원과 대중 간의 상호 작용을 복잡하게 만들었습니다., 모든 계급의 아이티 인들은 표현의 수단으로 그리고 국가의 혀로서 크리올에 자부심을 가졌습니다. 그럼에도 불구하고,많은 단일 및 이중 언어 아이티 크리올로 간주로 nonlanguage,고 주장하는 것”그것은 규칙이 있습니다.”따라서 인구의 대다수는 모국어를 중요시하지 않았고 프랑스어를 중심으로 신비감을 쌓았습니다. 동시에,거의 모든 이중 언어 아이티했 양가적 감정을 사용에 대해 프랑스와 그렇게 불쾌. 크리올 어에서”프랑스어로 말하기”라는 문구는”위선자가되는 것”을 의미합니다.,”

프랑스어의 유창함은 아이티 엘리트의 회원 자격을 위해 피부색보다 훨씬 중요한 기준으로 사용되었습니다. 공공 생활에서 프랑스어를 사용하는 것은 정치,정부 및 지적 생활에서 크리올 어를 사용하는 대다수를 제외 시켰습니다. 이중 언어 가정은 주로 공식 행사에 프랑스어를 사용했습니다. 크리올은 비공식적 인 모임의 언어 였기 때문에 속어로 가득 차 있었고 농담을 말하기 위해 사용되었습니다. 아이티 프랑스 인은 이러한 비공식적 인 자질이 부족했습니다., 단일 언어 크리올 연사는 프랑스어로 의사 소통 할 수 없다는 것이 불이익이나 당혹감이 될 공식적인 상황을 피했습니다. 에서 시도 될 수락서 또는 형식적인 정부의 원,일부 단일 크리올 사용되는 스피커 프랑스어 들리는 문구에서 자신의 크리올 음성이지만,이러한 모방을 궁극적으로 거의 또는 전혀 사용입니다., 중간 클래스 두 in Port-au-Prince 겪는 가장 큰 단점이기 때문에 그들은 자주 발생하는 상황에서는 사랑하는 것이 적절하지만,자신의 불완전한 지배의 언어는 경향이 있을 배반하는 자는 낮은 클래스는 기원입니다. 언어 문제가 가장 시급한 것은 중산층이었습니다. 의 사용으로 프랑스어 클래스에 마커를 만들었 중간 클래스 아이티 더 엄격한의 사용에 프랑스에 공식적인 행사다 아이티했다 단단하게 상 클래스입니다.

크리올의 기원은 여전히 논쟁 중이다., 일부 학자들은 식민지에서 프랑스 식민지 개척자와 아프리카 노예 사이에서 개발 된 피진에서 발생했다고 생각합니다. 다른 사람들은 크리올이 프랑스 해상 무역 방언에서 생겨난 본격적인 언어로 생 도밍게의 식민지에 왔다고 믿습니다. 그 기원이 무엇이든,크리올 어는 언어 적으로 분리 된 언어이며 손상된 프랑스어 방언이 아닙니다. 하지만 대부분의 크리올어 프랑스,크레올어의 문법과 유사하지 않는 프랑스,그리고 두 가지 언어 있지 않은 상호 이해할 수 있다.,

크리올 지역 및 클래스 변화가있다. 지역 변형에는 어휘 항목과 소리 교대가 포함되지만 문법 구조는 전국적으로 일관성이 있습니다. 이중 언어 연사는 크리올 연설에서 프랑스어 음소를 사용하는 경향이 있습니다. 프랑스 소리를 사용하는 경향은 크리올의 포르토 프린스 변형에서 일반적이되었습니다. 1980 년대까지 포르토 프랭스의 변형은 언어의 표준 형태로 인식되고있었습니다.

식민지와 독립 기간 동안 프랑스와 크리올 어의 사용은 다음 세기 동안 연설 패턴을 설정합니다., 식민지 시대에는 주로 프랑스어를 사용하는 백인과 교육받은 물라토 자유인이었습니다. 면 노예를 얻은 자신의 자유 및 농 시스템 붕괴,가장 큰 장벽 사이에 다양한 색상의 사람들이 쓰러졌다. 프랑스어되었다는 중요한 구별이 있었다 해방은 혁명이 일어나기 전에(의 안 libres)그리고 사람들을 달성한 자유를 통해 혁명,그리고 보장한 상태의 anciens libres. 프랑스어는 정부와 상업뿐만 아니라 문화와 세련미의 언어가되었습니다., 19 세기의 가장 민족주의적인 아이티 인들조차도 크리올에 거의 가치를 두지 않았습니다.

크리올에 대한 태도는 20 세기 동안,그러나,특히 미국의 점령 기간 동안 변화하기 시작했다. 직업은 아이티 지식인들에게 그들의 비 유럽 유산에 맞서도록 강요했다. 성장하는 흑인 의식과 강화 된 민족주의로 인해 많은 아이티 인들은 크리올을 국가의”정통”언어로 간주하게되었습니다. 크리올 텍스트에 대한 첫 번째 시도는 1925 년에 나타 났으며 첫 번째 크리올 신문은 1943 년에 출판되었습니다.,

1950 년대부터 크리올 공식 지위를 부여하려는 운동은 천천히 진화했습니다. 1957 년 헌법은 프랑스어를 공식 언어로 재확인했지만 특정 공공 기능에서 크리올 어 사용을 허용했습니다. 1969 년에 법률이 통과되었을 주는 크리올 제한된 법적인 상태,언어에서 사용될 수 있었습니다 입법부,법원 및 클럽,하지만 공인된 교육 기관입니다. 그러나 1979 년에 법령은 크리올 어를 교실에서 지시하는 언어로 허용했습니다., 1983 년 헌법은 크리올 어와 프랑스어가 모두 국가 언어라고 선언했지만 프랑스어가 공식 언어가 될 것이라고 지정했습니다. 억압 된 1987 년 헌법(1989 년에 부분적으로 복직 됨)은 크리올 족에 공식 지위를 부여했다.

에서 변경 언어를 사용하여
프랑스어,능력,교육

맞춤 검색