Como usar o tempo condicional espanhol
uma das melhores coisas sobre o tempo condicional espanhol é que é um dos tempos verbais mais fáceis de conjugar.
também conhecido como o simples condicional ou condicional simples em espanhol, este tempo é mais fácil do que outros tempos porque as conjugações para os verbos regulares ‘ar’, ‘er’ e ‘ir’ são todos exatamente os mesmos. Outro bônus, há apenas um pequeno número de verbos irregulares.,
além da conveniência das conjugações, o tempo condicional em espanhol é usado de forma semelhante à forma como expressaríamos ideias condicionais em inglês. Sempre que pensa que pode usar uma palavra como “gostaria”, “poderia” ou “deveria” em inglês, é provável que exista um equivalente espanhol.
mas (naturalmente, havia um Mas vindo), há algumas situações em que os nativos ingleses normalmente cometem erros com o espanhol condicional.
neste artigo, você terá uma visão geral de como formar o tempo condicional Espanhol., Você vai aprender sobre 5 opções comuns para onde e como você pode usá-lo. Você também vai ver alguns exemplos de onde os estudantes de inglês normalmente cometem erros com este tempo comum.
Como formar o tempo condicional espanhol
o tempo condicional espanhol é formado exatamente da mesma forma que o tempo simples futuro Espanhol.,
Você começa com a forma infinitiva do verbo e depois adiciona um sufixo dependendo da pessoa a que se refere.
Como mencionei anteriormente, um dos aspectos mais convenientes deste tempo é que as conjugações para’ ar’,’ er ‘e’ ir ‘ verbos são exatamente os mesmos.
As únicas exceções que você precisa estar ciente são os verbos irregulares-você vai aprender sobre estes em detalhes na próxima seção.,
eu tenho Aqui representado como o formulário condicional neste gráfico:
Para dar um rápido exemplo, você poderia começar com um espanhol regular de verbos como:
Pasar
Aqui pasar é a forma infinitiva. Se você deseja conjugar este verbo, digamos, a terceira pessoa, você simplesmente precisa adicionar o ia terminando, como mostrado no gráfico acima:
Ella pasaría
Esta em inglês significa ‘ela iria passar’.,conjugations in action:
English | Espanhol |
---|---|
I would speak | eu falaria |
He ele voltaria | ele voltaria |
they would ask | eles pediriam |
we should | nós deveríamos |
she would like | ela gostaria |
the irregular Spanish conditional verbs
there are only 12 irregular verbs for the conditional tense in Portuguese.,
Como o tempo futuro espanhol é formado exatamente da mesma forma que o tempo condicional Espanhol, estes 12 verbos irregulares aplicam-se igualmente a ambos os tempos.,gular condicional dos verbos em ação:
inglês | Espanhol |
---|---|
Você colocaria | Tu pondrías |
, Ela deixaria | Ella saldría |
Você-tudo faria | Vosotros haríais |
eu diria | Yo diría |
Eles saberiam | Ellos saberiam |
Agora que você sabe como conjugar o condicional, vamos dar uma olhada em algumas situações em que você pode usá-lo.,
Use #1-para expressar desejos para o futuro
um dos usos mais comuns do tempo condicional espanhol é para expressar desejos para o futuro.
em inglês, você usaria a frase ‘Eu gostaria’ para expressar uma preferência pelo que você gostaria de acontecer no futuro. Em espanhol, você pode usar a forma condicional de “Gusto”, “desear” ou “querer” para expressar uma idéia semelhante.
eu gostaria de viver por um ano na Argentina.Me gustaría vivir durante un año en Argentina.
eu gostaria de encontrar um novo emprego.,Desearía encontrar un nuevo trabajo.
eu gostaria de visitar todos os países do mundo.Querría visitar todos los países del mundo.
o que olhar para
você precisa ter cuidado com o uso do tempo condicional ao pedir coisas em dizer um restaurante ou uma loja. Em inglês, we ask for things as follows:
I would like to have a glass of water., quando estava em Sevilha, entrei num bar de tapas e pedi uma “tortilla”(omeleta espanhola) como se segue:
me gustaría tener una tortilla. o tipo atrás do bar olhou para mim com perplexidade.aparte do meu uso errante, o uso do verbo “tener” neste contexto—pode parecer mais uma questão filosófica em espanhol do que qualquer outra coisa (posso realmente ” ter ” uma tortilha?)- o tempo condicional só é realmente usado no presente para expressar cortesia.,apesar de poder dizer “querría una tortilla”, é muito melhor usar o tempo condicional para desejos que são um pouco mais abrangentes do que um prato de comida por cima do ombro do barman.
Use # 2-educação expressa
em contraste com o ponto anterior sobre pedir comida em um restaurante, há, naturalmente, tempos que exigem educação.em geral, a língua espanhola tende a ser muito mais direta do que o inglês., Mas, ainda há situações como falar com um policial, um médico ou pedir um grande favor de um amigo que requer um toque de cortesia.
outra coisa a considerar é o uso da forma usted do verbo quando você quer ser educado. Simplesmente usando a forma usted em espanhol expressa uma ideia de uma forma mais formal. Você pode, assim, e provavelmente deve combinar a forma usted com o tempo condicional.
os exemplos A seguir mostram como você pode pedir algo, educadamente, em espanhol, quando o tempo exige:
você Poderia me ajudar neste fim de semana?,
você poderia me ajudar neste fim de semana?
Would you have any information about my son’s case?
Você teria alguma informação sobre o caso do meu filho?
Could you give me a medical certificate for my work?
você me faria um comprovante médico para o meu trabalho?
Use #3 – To offer or give advice
Another common use of the Spanish conditional tense is for giving advice.,
Existem algumas estruturas comuns em espanhol que configurar o uso deste tempo para aconselhamento, estes incluem:
Yo que tú, + condicional simples.
Yo en tu lugar, + condicional simple.
Yo, + condicional simple.a tradução destas estruturas para o Inglês é ” if I were you, I would …”. Você usa o tempo condicional aqui porque você é uma referência a uma situação condicional-se você fosse a outra pessoa.,
como Alternativa, você pode usar o condicional para dar conselhos de uma forma mais directa da seguinte forma:
Deberías…
Podrías…
Estes dois exemplos traduzir para o inglês como “você deve…” ou ” você poderia…’.
Let’s have a look at a few examples:
Problem: You are feeling sick.Conselho: se eu fosse você, passaria o dia todo na cama.
Consejo: Yo que tú, pasaría todo el día en la cama.
problema: você está dando uma festa e não sabe o que cozinhar.,Conselho: se eu fosse você, faria uma omeleta espanhola e uma paella.
Consejo: Yo en tu lugar, haría una tortilla y una paella.
problema: o aniversário do seu namorado está chegando e você não sabe o que comprar.
Advice: you could look on the internet to find some ideas.
Consejo: Podrías buscar en internet para encontrar algumas ideias.,
Usar #4 – Para adivinhar o que poderia ter acontecido no passado
Para esta seção eu vou quebrar o passado conjugações em espanhol a três formas básicas: o passado simples, passado imperfeito e o pretérito perfeito.
Você pode usar o tempo condicional espanhol para adivinhar ou formar uma hipótese sobre o que poderia ter acontecido no passado, mas apenas nos tempos passados simples e imperfeitos.
Se você quiser formar uma hipótese no presente tempo perfeito você tem que usar o futuro tempo perfeito.,
agora, vamos olhar para alguns exemplos do uso do condicional:
Pergunta: você sabe o que Paco fez ontem?
Pregunta: ¿sabe qué hizo Paco ayer?não sei, ele podia ter ido à praia.hipótese: no sé, iría a la playa.
pergunta: sabe qual o país que os seus pais visitaram durante a viagem?
Pregunta: ¿Sabes qué país visitaron tus padres en su viaje?hipótese: não me lembro, eles teriam visitado a França.hipótese: no me acuerdo, visitarían Francia.,
Pergunta: Você sabe por que Maria estava de mau humor na semana passada?Pregunta: ¿sabe por qué María estuvo de mal humor la semana pasada?hipótese :Não tenho certeza, suponho que ela estaria muito ocupada.hipótese: no estoy seguro, supongo que estaría muy ocupada.
Use # 5 – para expressar frustração sobre algo que aconteceu, mas poderia ter sido evitado
Por Que Eu não fiz meu dever de casa? Porque não disse nada àquela rapariga no bar? Porque não estudei mais Espanhol antes de chegar a Espanha?gosta de lamentar o passado?, Eu sei que faço de vez em quando (ou mais do que gostaria de admitir). Se você quer a lamentar-se de uma ação que aconteceu no passado—isso inclui fazer mais ou menos de algo—você pode usar a seguinte estrutura:
¡Por qué + condicional simples!
Let’s look at a few actions:
frustração: Why didn’t I study more Spanish before arriving in Spain!Frustración: ¡Por qué no estudiaría más Español antes de llegar a España!
frustração: por que eu comi tanta comida!,Frustración :¡ por qué comer quanta comida!
frustração: por que não cheguei mais cedo ao aeroporto!Frustración: ¡por qué no llegaría antes al aeropuerto!
possíveis erros com o tempo condicional
um erro comum com o tempo condicional Espanhol acontece em torno de sentenças condicionais. Sentenças condicionais são aquelas que começam com a palavra “se”. Por exemplo:
Se eu tivesse mais tempo, viajaria mais frequentemente.,
a tentação é traduzir esta frase da seguinte forma:
Si tengo más tiempo, viajaría más a menudo. isto não está correcto. Certamente, se você disse esta frase desta maneira a maioria dos nativos espanhóis saberia exatamente o que você quer dizer. Mas, você pode melhorar a tradução.
Notice the conjugation of ‘have’ in the English sentence – ‘If I had more time’. É formado no passado.
ell, the same thing happens in Spanish as well:
Si tuviera más tiempo, viajaría más a menudo.,
‘Tuviera’ é na verdade o tempo subjuntivo imperfeito que é um tópico gramatical avançado. É um tópico que você deve chegar eventualmente, mas não deixe que isso o distraia. Pu-la aqui para mostrar como o condicional é usado corretamente em frases condicionais espanholas.
a outra forma de formar sentenças condicionais espanholas é com uma declaração condicional no presente. Por exemplo, começando com a frase em inglês:
se sairmos agora, chegaremos a tempo.,
a tentação aqui, é traduzir a sentença para o espanhol do seguinte modo:
Si salimos ahora, llegaríamos a tiempo. ⊗
aqui o uso do tempo condicional espanhol é incorreto. Nunca é usado com a presente frase condicional. É melhor traduzir esta frase usando o tempo simples futuro Espanhol:
Si salimos ahora, llegaremas a tiempo.
assim, para resumir esta secção rapidamente, nunca use o tempo condicional com uma frase condicional presente., E se você quiser usar o tempo condicional em uma declaração de condição, ele tem que ser emparelhado com o conjuntivo imperfeito.
no resumo
o tempo condicional espanhol é fácil de conjugar e tem relativamente poucos verbos irregulares. Seu desafio é lembrar quando e onde usá-lo corretamente.se você gostaria de saber mais sobre o tempo condicional espanhol e ouvir uma conversa em espanhol com o tempo condicional em ação, volte e ouça o episódio do podcast sobre o condicional Espanhol aqui.,
Escolha alguns exemplos do post de hoje, faça algumas de suas próprias frases e, em seguida, experimentá-los em alguns nativos espanhóis. A melhor maneira de aprender e fazer algo colar em sua memória é usá-lo.de que outra forma poderia usar o tempo condicional Espanhol?