goombah (Português)
Etimologia 1Edit
a Partir de Napolitano cumpà (“amigo”, amigo”, semelhante ao italiano comparar, Siciliano cumpari, espanhol compadre, do latim compater, literalmente, “o padrinho”), a palavra mais frequentemente usada para se referir a “amigos da família”, ou amigos próximos o suficiente para ser considerada uma “tia” ou “tio”, apesar de não ser relacionado pelo sangue.para um ouvido de Língua Inglesa, as paragens não-espiadas dos dialetos italianos do Sul (especialmente napolitanos) são interpretadas como paragens sonoras, produzindo goombah. Compara o cumpa espanhol da América do Sul. Duplo de compadre.,ikipedia
- goomba
- gumba
- gumbah
PronunciationEdit
- (NÓS) IPA(chave): /ˈɡumbɑ/
- (reino UNIDO) IPA(chave): /ɡuːmˈbɑː/
- Rimas: -ɑː
- Hifenização: goom‧bah
NounEdit
goombah (plural goombahs)
- (NÓS, calão, depreciativo, étnica ininteligível) Uma pessoa de ascendência italiana (implica, muitas vezes, a pessoa está ligado ao italiano crime organizado)Sinônimos: dago, Eyetie, greaseball, Guido, guiné, todo o governo, pot
- (NÓS, gíria) de Um companheiro, amigo, amigo, ou associados, especialmente entre os ítalo-Americano homens., Às vezes tem a conotação de um amigo mais velho que age como um patrono, protetor ou conselheiro.
TranslationsEdit
pessoa de ascendência italiana — wop ver
Etimologia 2Edit
NounEdit
goombah (plural goombahs)
- forma Alternativa de gumbe, um Jamaicano de tambor.