Nenhum Asiático de língua de sinais, por favor, estamos Australiano
interior-Line proposta do conselho para regular a língua de sinais loja tem importantes implicações para a política multicultural. Strathfield City Council recentemente votou a favor de uma moção que afirma: a proposta levanta duas questões importantes. O Inglês é a “língua oficial” da Austrália? E qual é o estatuto das línguas comunitárias que não o inglês?,
quando falantes de outras línguas que não o inglês são abusados por falar suas línguas na rua, somos rápidos a rotular isso como “un-Australian”. Não é igualmente “não-Australiano” regular o uso da linguagem escrita?
English is not the official language
English is sometimes described as the “national”, “main” or “common” language, and as a “tool for integration”. Mas a Austrália não tem nenhuma Política de designar o Inglês como uma língua oficial.,a Política multicultural da Austrália também tem surpreendentemente pouco a dizer sobre línguas. Não existe protecção oficial para outras línguas que não o inglês.no entanto, a Política apoia a manutenção e a educação das línguas comunitárias., Em Nova Gales do Sul, estado multicultural, a legislação estabelece dois princípios:
- a indivíduos e comunidades são “livres para professar, praticar e manter a sua própria linguística, religiosa e herança ancestral”
- todas as instituições devem “reconhecer o linguísticas e culturais da população de Nova Gales do Sul como um recurso valioso e promover este recurso para maximizar o desenvolvimento do Estado”.como é que a regulação dos Sinais está à altura destes princípios?,
Mandating English signage and allowing limited translation equivales to a de facto policy of English as an official language. Assinala, com efeito, uma atitude de tolerância multicultural, e não uma política de multiculturalismo activo.a proposta de Strathfield atraiu o interesse de alguns meios de comunicação tradicionais e da imprensa local de língua inglesa e comunitária. No entanto, relatos da mídia têm turvado as águas usando o termo “línguas estrangeiras”. Comentários críticos sobre as mídias sociais têm questionado se a Política iria banir as palavras estabelecidas em inglês como “pizza”e ” kebab”.,tais relatórios e comentários destacam a dificuldade de regular o uso de línguas nos sinais. Eles também perdem a questão subjacente do direito de usar outras línguas que não o inglês nas comunidades multilingues da Austrália. o censo Australiano de 2016 mostra que mais de 300 línguas são faladas na Austrália. Em Sydney, 35,8% das pessoas falam uma língua diferente do inglês em casa. As línguas fazem parte do tecido social da vida cotidiana da cidade.,
So, should local policies on signage in multicultural Australia be limited to tolerance of community languages within an English-dominant framework? Ou estas políticas devem reconhecer o direito à expressão e à plena participação de todos?
In Strathfield itself, 68.5% of the households speak one of 58 languages in addition to English. Os maiores grupos linguísticos são o chinês (mandarim e cantonês), Coreano, Tamil e árabe.,estas não são línguas “estrangeiras” em Strathfield; são as línguas do dia-a-dia de uma comunidade multicultural.a nossa investigação nos centros comerciais de Strathfield mostra que a proposta afectará principalmente as empresas que exibem escrita coreana e chinesa. A maioria destas empresas já tem sinalizações bilíngües ou trilíngües. A sinalização para uma churrasqueira mostrada aqui inclui Japonês, Chinês, Coreano e Inglês.
por que a linguagem sobre os sinais importa?,ns:
-
comunidade línguas transmitir a identidade cultural das empresas e a autenticidade dos seus produtos
-
comunidade de língua de sinais são utilizados para uma comunicação eficaz com alto-falantes dessas línguas, que muitas vezes fazem a maioria de seus clientes
-
a exibição de línguas da comunidade no espaço público é vital para a visibilidade dos grupos que compõem uma comunidade multicultural, e também um recurso para a comunidade de aprendizagem de línguas e de manutenção
-
o direito de utilizar uma linguagem escrita, em público, é equivalente ao direito de uso de uma língua falada.,
Quando os falantes de outras línguas que não o inglês são abusados por falar suas línguas na rua, Nós somos rápidos a rotular isso como “un-Australian”. Não é igualmente “não-Australiano” regular o uso da linguagem escrita?a proposta de Strathfield está aberta à consulta pública até 15 de junho. Pode não ser, em última análise, implementado. No entanto, levanta questões permanentes sobre o lugar da língua na política multicultural da Austrália.,a primeira declaração política do Governo de Turnbull sobre multiculturalismo, Austrália Multicultural: Unida, forte, bem sucedida, enfatiza que a economia é “reforçada pelas habilidades, conhecimento, capacidades linguísticas, redes e criatividade de nossa força de trabalho diversificada”. Então, as políticas locais de sinalização na Austrália multicultural devem ser limitadas à tolerância das línguas comunitárias dentro de um quadro dominante em inglês? Ou estas políticas devem reconhecer o direito à expressão e à plena participação de todos?,Alice Chik, conferencista Sénior em Literacia, Universidade Macquarie e Philip Benson, Professor de Linguística Aplicada, Universidade Macquarie. Leia o artigo original.
-