13 sätt att säga adjö på spanska
om du lär dig spanska är det mycket troligt att du redan vet några grundläggande uttryck för att säga ”adjö”. Men när de interagerar med spanska talare inser de flesta elever att dessa grundläggande uttryck inte alltid tillämpas av modersmål.
av den anledningen sammanställde vi på den här listan 13 vanliga sätt att säga ”adjö” på spanska. Alla dessa uttryck är välkända av spansktalande och den största skillnaden mellan dem är kontexterna och de länder där du kan tillämpa dem.,
om du vill lära dig andra ord än adiós, kommer den här listan att vara perfekt för dig! I slutet av det har du andra alternativ som du kan använda när du säger adjö på spanska.
Adiós – Goodbye/Bye
Adiós är ett av de vanligaste och vanligaste sätten att säga ”goodbye” på spanska. En av fördelarna med detta ord är att du kan använda det både i formella och informella situationer. Dessutom är det väldigt populärt i alla spansktalande länder. Beroende på sammanhanget, adiós kan översättas antingen som ”adjö” eller bye ”
Adiós, ¡que tengan un buen fin de semana!,
Hej då, ha en trevlig helg killar!
Dile adiós a tus abuelitos porque ya nos vamos
säga adjö till dina morföräldrar eftersom vi lämnar
¿Ya te vas? Bueno, pues, adiós, fue un gusto verte, amigo
ska du gå? Tja, adjö, då var det väldigt trevligt att se dig, min vän
notera: som ett uttryck eller farväl kan adiós placeras i början, mitten eller slutet av meningen.
Ahí te ves-vi ses!
Ahí te ves är ett populärt, men informellt farväl i Mexiko., Det här sättet att säga adjö är ganska populärt bland hela befolkningen, men det är bara lämpligt för vardagliga samtal. Om du vill låta som en mexikansk infödd talare när du pratar med dina vänner eller släktingar, är ahí te ves det perfekta alternativet för dig. För att använda detta uttryck korrekt, kom ihåg att:
- Ahí te ves → det adresserar ”tú”.
- Ahí se ven → Det postadresser ustedes’
œ Ahí te ves, Pedro! Mig saludas en Carmen
Se ya, Pedro! Säg hej till Carmen
¡Qué tengas un buen fin de semana! ¡Ahí te ves!
ha en trevlig helg ! Vi ses!,
Ya me voy porque tengo clase de español, ahí se ven
jag lämnar eftersom jag har spanska, se ya!
notera: ”Ahí te ves” är ett mycket informellt farväl. Som ett resultat, se till att du använder den i rätt situationer. Dessutom, kom ihåg att detta uttryck bara är populärt i Mexiko.
Hasta luego – vi ses senare
Hasta luego är en annan standard och vanligt sätt att säga adjö på spanska. Detta farväl är något mer formellt än ”adiós”. Även om det inte är en skriftlig regel, ”hasta luego” används för att säga ”adjö” till människor som du inte är mycket bekant med.,
som ett resultat är detta farväl perfekt för formella situationer eller när du vill säga adjö till en bekant. Även om ”hasta luego” är den direkta översättningen av ”tills senare”, men det används när du vill säga ”Se dig senare”. Som ett resultat, i vissa formella sammanhang, skulle det vara närmare i betydelsen ”adjö” eller ” bye ”
¡Hasta luego! ¡Qué esté bien!
Hej då! Jag hoppas att du mår bra!
Gracias por haber venido, ¡hasta luego!
Tack för att du kom, vi ses senare!
Fue fn: s gusto verlo, ¡hasta luego!
det var mycket trevligt att se dig, adjö!,
detta farväl har några populära variationer som du också kan använda för att säga adjö på spanska:
- Hasta entonces – tills dess
- Hasta pronto-se dig snart / se dig senare
notera: Hasta entonces är ganska populär i Spanien, men det är inte lika vanligt i latinamerikanska spansktalande länder.
Nos vemos-See you
även om nos vemos är ett informellt sätt att säga adjö på spanska, är detta uttryck en annan standard och vanligt farväl., Tänk bara på att detta uttryck är tänkt att användas i tillfälliga samtal snarare än formella situationer. ”Nos vemos” är en av de direkta översättningarna av ”Vi ses senare” och det är mer informellt än ”hasta luego”.
dessutom, beroende på din avsikt, finns det andra varianter som du också kan använda:
- Nos vemos luego – se dig senare
- Nos vemos al rato – se dig i några
- Nos vemos pronto – se dig snart
¡Ya se mig hizo tarde! ¡Nos vemos!
Jag är sen! Vi ses!
¡Qué gusto verte! Vemos luego!,
det var mycket trevligt att se dig! Vi ses senare
Nos vemos al rato, voy a ir a una reunión
Vi ses om några, jag går till ett möte
notera: som du kanske märker har dessa variationer en liten men viktig nyans i betydelse. Nos vemos al rato används när du säger adjö under en liten tidsperiod. Du kan behöva det, till exempel, om du skulle träffa den här personen senare den dagen. Nos vemos luego och nos vemos pronto är lite mer tvetydiga om den tidsperiod som du och den här personen kommer att vara ifrån varandra.,
Cuídate – Take care
även om det inte är en direkt översättning av ”goodbye”, på spanska, kan cuídate också fungera som ett omsorgsfullt farväl. Detta ord betyder ”ta hand” och precis som sin engelska motsvarighet, cuídate är en av de sista saker som folk säger när man säger adjö.
generellt sett används detta ord som farväl när du har en nära relation med den andra personen. Utöver detta, eftersom cuídate är verbformen av cuidarse, kan du behöva följa denna frasstruktur för att anpassa den:
¡Cuídense, muchachos!
ta hand om er, pojkar!,
œ Salúdame en tus hermanos! Kom igen!
Säg hej till dina bröder! Sköt om dig!
Det saber pronto de ti otra vez, ¡cuídate!
Jag hoppas att höra från dig igen snart, ta hand!
Que te vaya bien – ha en bra dag
på spanska är que te vaya bien ett artigt och omsorgsfullt sätt att säga adjö till människor. Detta uttryck kan användas både i formella och tillfälliga situationer. Den enda regeln som du behöver komma ihåg är att den här frasen normalt berättas till den person som lämnar en plats. ”Que te vaya bien ”betyder” ha en bra dag ”eller” ha en trevlig dag”.,
Que + + vaya + bien
¡Que les vaya bien, niños! Pórtense bien
ha en trevlig dag, barn! Var snäll
Fue un placer ayudarte, que te vaya bien
det var ett nöje att hjälpa dig, ha en bra dag
¡Que les vaya bien! Les abro la puerta del estacionamiento
Ha en bra dag! Jag öppnar parkeringsdörren för dig
relaterad resurs: Vad betyder Que te Vaya Bien?
Variation:
- Que tengas un buen día – ha en trevlig dag.
¿Ya te vas? Que tengas buen día
lämnar du?, Ha en trevlig dag
Ahí nos vemos-vi ses senare
Ahí nos vemos är mycket lik det mexikanska uttrycket ”ahí te ves”. Till skillnad från detta mexikanska farväl är ”ahí nos vemos” ett mycket populärt och vanligt sätt att säga adjö över latinamerikanska spansktalande länder.
detta uttryck är något mer avslappnat än ”nos vemos” och ”hasta luego”, vilket innebär att det är perfekt för att använda bland vänner, familj och avslappnade samtal. ”Ahí nos vemos” kan översättas som ”senare” eller ”vi ses senare”.,
Ahí nos vemos, se ya me hizo tarde
vi ses senare, jag kör sen
för Mig divertí mucho, chicos, ahí nos vemos
jag hade en hel del kul, killar, vi ses senare
Ahí nos vemos, Adrián, gracias por invitarme
Senare, Adrian, tack för att bjuda in mig
Notera: I vissa sammanhang, ’ahí nos vemos” kan användas för att komma överens eller bekräfta att ni kommer att vara ett möte med en person på en viss plats. I denna situation skulle ”ahí nos vemos” översättas som ”se dig där”. Men var medveten om att denna fras också är mycket populär som farväl.,
Hasta… – se dig på…
När det gäller farväl är hasta mycket användbart och om du kombinerar det med ett substantiv ger det dig en stor mängd variationer. I denna situation används ”hasta” för att säga adjö på spanska, men också för att informera när du och den här personen ser varandra igen.
Lägg märke till att översättningen av detta uttryck skulle bero på det substantiv du lägger till. Men i allmänhet skulle dessa fraser innebära ” vi ses på…”., Här är frasstrukturen du behöver använda.
Hasta + la/el +
Hasta la vista, chicas
Vi ses senare, flickor
Hasta el viernes, ¡no vayan a llegar tarde!
Vi ses på fredag, var inte sen
¡Qué tengan un buen fin de semana! Hasta el lunes
ha en trevlig helg! Vi ses på måndag
notera: Till skillnad från många tror är hasta la vista inte ett mycket populärt farväl. Även om spanska talare vet det, är denna fras inte så ofta som andra uttryck.,
Te veo luego – vi ses senare
Te veo luego är ett annat spanskt farväl som betyder ”vi ses senare”. Detta uttryck är ett annat avslappnat sätt att säga adjö på spanska. Av den anledningen är det ganska populärt i konversationer och andra informella sammanhang., Här är frasen struktur som du måste följa för att anpassa ditt farväl:
+ luego
Te ve luego, mamá, ya me voy
Vi ses senare, mamma, jag lämnar
Ana, me voy a casa, te veo luego
Ana, jag går hem, vi ses senare
Chicos, los veo luego, tengo que ir a trabajar
killar, Jag ser dig du senare måste jag arbeta
notera: liksom många andra uttryck är te veo luego lite tvetydig om den tid då högtalarna kommer att träffas igen.,
Nos estamos viendo – vi ses senare/Bye
i vissa latinamerikanska länder är nos estamos viendo ett populärt och avslappnat sätt att säga adjö på spanska. Detta uttryck innebär att talarna kommer att hålla kontakten med varandra., Några av de länder där du kan använda detta uttryck är:
- Colombia
- Peru
- Mexiko
- Ecuador
Nr estamos viendo, köttsliga
Se dig senare, buddy
Amiga, mig tengo que ir, nr estamos viendo
Pal, jag måste gå, ses senare
för Mig dio gusto que vinieras en la fiesta, nr estamos viendo
jag är glad att du kom till festen, vi ses senare
Despídeme de… – Säg adjö till…
Despídeme de… är ett artigt och formellt sätt att be någon att säga adjö för dig., Detta uttryck är mycket praktiskt när du av någon anledning inte kunde säga adjö till en person och du vill att någon annan ska göra det för din räkning. Despídeme de… kan användas både i formella och informella situationer. Här är frasstrukturen du behöver följa.,
Despídeme av +
Despídeme av Lucy, snälla
Säg adjö till Lucy för mig, snälla
Samuel, Despídeme Carla, jag måste gå och inte se
Samuel, Säg adjö till Carla för mig, jag måste gå och jag ser inte henne
Hej, de kom för mig, despídeme av dina föräldrar, snälla
Hej, de kom för mig, Säg adjö till dina föräldrar för mig, vänligen
notera: att säga adjö till min sida är en något mer avslappnad variant av ” Despídeme of…’. Om du vill använda detta uttryck, se till att använda följande frasstruktur.,
+ + adiós a + + de mi parte
Dile adiós a Lucy de mi parte, por favor
Säg adjö till Lucy för mig, snälla
Chao – Ciao
precis som på engelska, på spanska, kan du använda ’ciao’ eller ’chao’ som farväl. Att använda detta uttryck beror mer på talarens personliga preferenser, men i allmänhet används den bara i tillfälliga situationer. ”Chao” är mycket populär i sydamerikanska spansktalande länder.
¡Me voy a la oficina! Chao!
Jag ska till kontoret! Ciao!,
Chao, te veo el lunes, entonces
Ciao, vi ses på måndag, då
Bueno, chicas, yo me retiro, chao
Tja, flickor, Jag lämnar, ciao
Ve con Dios / Que Dios te Acompañe – Må Gud vara med dig
bland äldre människor, ve con Dios eller que Dios te acompañe är en mycket viktig del av vanligt sätt att säga adjö. Även om unga människor kanske inte använder detta farväl lika mycket som vuxna, är de fortfarande mycket bekanta med det. Båda dessa uttryck är formella och omtänksamma.,
Que Dios te acompañe, hijo, avísame cuando llegues
Må Gud vara med dig, min son, låt mig veta när du kommer
Notera: För unga med spanska som modersmål, detta farväl är lite föråldrad, men det är fortfarande vanligt att höra det från en äldre person som din mormor eller farfar.
inslagning
lära sig olika sätt att säga ”adjö” på spanska inte bara hjälper dig att bygga mer ordförråd, men det kommer också att låta mer naturligt och flytande i dina samtal.,
av den anledningen sammanställde vi i den här artikeln 13 uttryck som du kan använda som farväl. Nu är du redo att gå ut och börja införliva dessa ord i ditt ordförråd.