Articles

Födelsedag på japanska: tanjoubi, förklarade med dess relaterade uttryck

hur man säger ”födelsedag” på japanska

Japaense folk skulle säga ”tanjoubi”. Det är det japanska ordet för ”födelsedag”. I det här blogginlägget kommer jag att förklara det i detalj baserat på dess komponenter. Och jag kommer också att förklara dess relaterade uttryck som japanska människor ofta använder. Nu sätter vi igång!,

innehåll

  • Definition och mening av ”tanjoubi”
  • komponenter i ”tanjoubi”
  • exempel # 1: Hur man säger ”Grattis på födelsedagen” på japanska
  • exempel # 2: Hur man säger ”Grattis på födelsedagen” artigt på japanska
  • exempel # 3: Hur man säger ” när är din födelsedag?”på japanska
  • exempel # 4: Hur man säger” min födelsedag är ” på japanska
  • sammanfattning

Definition och innebörden av ”tanjoubi”

först av allt, låt mig börja med definitionen och innebörden av ”tanjoubi”.

  • tanjoubi – trips (たんう) : ett substantiv som betyder ”födelsedag” på japanska.,

dess definition och mening är mycket, mycket enkel och tydlig, tror jag. För att förstå detta ord lite tydligare, låt mig dock förklara dess komponenter i detalj.

komponenter i ”tanjoubi”

grammatiskt kan substantivet ”tanjoubi” delas upp i följande två delar.

  • tanjou – Trip (たんとう) : ett substantiv som betyder ”födelse”, ”ursprung” eller ”skapelse” på japanska. Så, detta ord kan användas för att uttrycka något nyfött eller det ögonblick som något är födt.
  • bi – 日 (փ) : ett suffix som används för att lägga till betydelsen av ” dag ” till dess föregående ord., Denna kanji karaktär kan också hittas i ord som” kinou ”och”kyou”.

från dessa två komponenter kan vi förstå att ordet ”tanjoubi” betyder bokstavligen ”födelsedag” på japanska.
låt mig sedan förklara hur man använder ”tanjoubi” genom Exempelmeningarna nedan.

Exempel #1: hur man säger ”grattis på födelsedagen” på Japanska

tanjoubi omedetou – 誕生日おめでとう (たんじょうびおめでとう)
Grattis på födelsedagen!

nedan är det nya ordet som används i exempelmeningen.

  • omedetou – Trip : en interjektion som betyder ”grattis” på japanska.,

detta är en typisk användning av ”tanjoubi”. I det här exemplet används det som en del av uttrycket ”tanjoubi omedetou”, vilket betyder ”Grattis på födelsedagen” på japanska. Japanska människor använder ganska ofta detta uttryck i mer avslappnade situationer som födelsedagsfester hos sina vänner och familjemedlemmar. I mer formella situationer skulle det artiga uttrycket ”tanjoubi omedetou” vara mer lämpligt. Nedan är det.

exempel # 2:Hur man säger” Grattis på födelsedagen ” politiskt på japanska

Otanjoubi omedetou gozaimasu – Grattis På Födelsedagen!
Grattis På Födelsedagen!
otanjoubi omedetou gozaimasu-Otanjoubi omedetou gozaimasu-otanjoubi omedetou gozaimasu-otanjoubi omedetou gozaimasu-otanjoubi omedetou gozaimasu-otanjoubi omedetou gozaimasu-Otanjoubi omedetou gozaimasu-Otanjoubi omedetou gozaimasu,

nedan är de nya orden som används i exempelmeningen.

  • otanjoubi – trips : ett artigt uttryck för ”tanjoubi”. ”O” är ett prefix som används för att göra följande ord artiga. På grund av sitt arbete låter ”otanjoubi” mer artig än ”tanjoubi”. Prefixet kan också hittas i ord som ”Omotenashi”.
  • gozaimasu – triberianす : ett japanskt artigt uttryck för att uttrycka existensen av saker. Men ibland sätts det efter en interjektion som” omedetou ” för att få det att låta artigt.

detta är det artiga uttrycket ”tanjoubi omedetou”., Den engelska översättningen är fortfarande densamma som tidigare, men den japanska meningen i det här exemplet låter definitivt mer artig.
när japanerna hänvisar till sina egna födelsedagar använder de normalt ordet ”tanjoubi”, eftersom de inte behöver visa sin respekt för sig själva. När de hänvisar till andras födelsedagar tenderar de dock att använda det artiga uttrycket ”otanjoubi” istället. Jag kommer att förklara denna punkt lite mer i nästa exempel.

exempel #3: Hur man säger ”när är din födelsedag?,”På Japanska

Anata no otanjoubi wa itsu desu ka-När är din födelsedag?
När fyller du år?
Anata no otanjoubi wa itsu desu ka-När är din födelsedag?
anata no otanjoubi wa itsu desu ka-När är din födelsedag?
anata no otanjoubi wa itsu desu ka-När är din födelsedag?
anata no otanjoubi wa itsu desu ka-

nedan är de nya ord som används i exemplet meningen.

  • anata-du : ett pronomen som betyder ” du ” på japanska. Beroende på situationen kan dock detta pronomen låta konstigt för japanerna. Läs mer om denna punkt genom frasen ”anata wa”.
  • no-of: ett fall partikel sätta efter ett substantiv eller pronomen för att göra dess möjliga fall., I exemplet sätts det efter pronomen, ”anata”, för att göra sitt possessiva fall,” anata no”, vilket betyder ” Din ” på japanska.
  • wa – は : en bindande partikel som fungerar som en fallmarkör eller ämnesmarkör. I exemplet sätts det efter substantivfrasen, ”anata no otanjoubi”, för att göra ämnesordet i meningen.
  • itsu – い Trip : en obestämd demonstrativ pronomen som betyder ” när ” på japanska. Även om ordbeställningar på japanska och engelska är olika, är dess roll ganska lik det engelska ordet, ”när”. Läs mer om”itsu”.,
  • desu – です : ett extra verb som sätts efter ett substantiv eller adjektiv för att göra det artigt. Förmodligen är det välkänt för en del av japansk desu-form. I exemplet sätts det efter ”itsu” för att få det att låta artigt.
  • ka – か : en mening som slutar partikel används för att göra frågor på japanska. Det används normalt tillsammans med den upphöjda Planen. Som definitionen antyder sätts den i slutet av exempelmeningen för att ställa frågan.

detta är en annan typisk användning av ”otanjoubi”., Som jag nämnde i det sista exemplet, när japanska människor hänvisar till andras födelsedagar, tenderar de att använda ”otanjoubi” för att visa sina respekt. Så, när de frågar någons födelsedag som födelsedagen till ”anata” i det här exemplet, skulle de använda det artiga uttrycket.
Låt mig sedan förklara hur man svarar på denna fråga på japanska.

Exempel #4: hur man säger ”min födelsedag” på Japanska

watashi no tanjoubi wa ashita desu – 私の誕生日は明日です (わたしのたんじょうびはあしたです)
Min födelsedag är i morgon.

nedan är de nya orden som används i exempelmeningen.,

  • watashi – trips : ett pronomen som betyder ” jag ” på japanska.
  • no – の : samma som förklaras i det sista exemplet. I det här exemplet sätts det efter pronomen, ”watashi”, för att göra sitt possessiva fall,” watashi no”, vilket betyder ” min ” på japanska. Läs mer om”watashi no”.
  • Ashita-trips : ett substantiv som betyder ”i morgon” på japanska. Läs mer om”ashita”.

japanerna använder ofta uttrycket ”watashi no tanjoubi wa”, för att säga ”min födelsedag är” på japanska. Detta är ett typiskt svar på frågan, ”anata no otanjoubi wa itsu desu ka”.,

sammanfattning

i det här blogginlägget har jag förklarat ordet ”tanjoubi”, i detalj baserat på dess komponenter. Och jag har också förklarat dess relaterade uttryck genom exemplen. Låt mig sammanfatta dem enligt följande.

  • Tanjoubi: ett substantiv som betyder ”födelsedag” på japanska.
  • Tanjoubi Omedetou-Grattis På Födelsedagen : ett japanskt uttryck för ” grattis på födelsedagen!’
  • Otanjoubi – Födelsedag : ett artigt uttryck för ”tanjoubi”. Japanska människor tenderar att använda detta ord för att hänvisa till andras födelsedagar.,
  • otanjoubi omedetou gozaimasu-Grattis på Födelsedagen : Ett artigt uttryck för ”tanjoubi omedetou”.
  • Anata no otanjoubi wa itsu desu ka-När är din födelsedag?: Ett japanskt uttryck för ” när är din födelsedag?’
  • Watashi no Tanjoubi wa – しの し しは (したのた しjoubi は) : Ett Japanskt uttryck för’my födelsedag är”.

hoppas att mina förklaringar är begripliga och användbara för japanska elever.

Läs mer ordförråd på appen!

Du kan förbättra ditt japanska ordförråd med våra bildkort.,