Articles

inga asiatiska språkskyltar vänligen, vi är Australiensiska

ett inner-Sydney rådsförslag för att reglera språket i butikskyltar har betydande konsekvenser för mångkulturell politik. Strathfield kommunfullmäktige röstade nyligen för ett förslag som säger:

förslaget väcker två viktiga frågor. Är engelska” officiellt språk ” i Australien? Och vad är statusen för andra gemenskapsspråk än engelska?,

När talare av andra språk än engelska missbrukas för att tala sina språk på gatan, är vi snabba att märka detta som ”un-Australian”. Är det inte lika ”un-Australian” att reglera skriftlig språkanvändning?

engelska är inte det officiella språket

engelska beskrivs ibland som ”nationellt”, ”huvud” eller ”vanligt” språk och som ett ”verktyg för integration”. Men Australien har ingen politik som betecknar engelska som ett officiellt språk.,

Australiens mångkulturella politik har också förvånansvärt lite att säga om språk. Det finns inget officiellt skydd för andra språk än engelska.

policyn stöder dock underhåll och utbildning av språk i gemenskapen., I New South Wales anges två principer:

  • individer och samhällen är ” fria att bekänna, utöva och upprätthålla sitt eget språkliga, religiösa och förfäders arv ”
  • alla institutioner bör”erkänna de språkliga och kulturella tillgångarna i befolkningen i New South Wales som en värdefull resurs och främja denna resurs för att maximera statens utveckling”.

hur reglerar tecken lever upp till dessa principer?,

mandat för engelska signage och tillåta begränsad översättning är en de facto-policy för engelska som officiellt språk. Det signalerar i själva verket en attityd av mångkulturell tolerans, inte en politik med aktiv mångkulturalism.

Strathfield-förslaget har lockat intresse av vissa vanliga medier och den lokala engelska och gemenskapsspråkspressen. Medierapporter har dock muddied vattnet genom att använda termen ”främmande” språk. Kritiska kommentarer på sociala medier har ifrågasatt om politiken skulle förbjuda etablerade engelska ord som” pizza ”och”kebab”.,

sådana rapporter och kommentarer belyser svårigheten att reglera användningen av språk på tecken. De saknar också den underliggande frågan om rätten att använda andra språk än engelska i Australiens flerspråkiga samhällen.

den australiensiska folkräkningen 2016 visar att mer än 300 språk talas i Australien. I Sydney, 35,8% av människor talar ett annat språk än engelska hemma. Språk är en del av det sociala tyget i vardagen i staden.,

så, bör lokal politik för skyltning i Mångkulturellt Australien begränsas till tolerans av gemenskapsspråk inom en engelskdominant ram? Eller bör denna politik erkänna rätten till uttryck och fullt deltagande för alla?

i Strathfield själv talar 68,5% av hushållen ett av 58 språk utöver engelska. De största språkgrupperna är kinesiska (Mandarin och kantonesiska), koreanska, Tamil och arabiska.,

dessa är inte ”främmande” språk i Strathfield; de är de dagliga språken i en mångkulturell gemenskap.

vår forskning i Strathfields kommersiella centra visar att förslaget främst kommer att påverka företag som visar koreanska och kinesiska skript. De flesta av dessa företag har redan tvåspråkiga eller trespråkiga tecken. Skyltning för en grillbutik som visas här inkluderar Japanska, Kinesiska, Koreanska och engelska.

varför betyder språket på tecken?,ns:

  • gemenskapsspråk förmedlar företagens kulturella identitet och deras produkters äkthet

  • gemenskapsspråk tecken används för effektiv kommunikation med talare av de språk som ofta utgör de flesta av sina kunder

  • visning av gemenskapsspråk i det offentliga rummet är avgörande för synligheten hos de grupper som utgör en mångkulturell gemenskap, och även en resurs för gemenskapens språkinlärning och underhåll

  • rätten att använda ett skriftligt språk offentligt motsvarar rätten att använda ett talat språk.,

När talare av andra språk än engelska missbrukas för att tala sina språk på gatan, är vi snabba att märka detta som ”un-Australian”. Är det inte lika ”un-Australian” att reglera skriftlig språkanvändning?

Strathfield-förslaget är öppet för offentligt samråd fram till den 15 juni. Det kanske inte i slutändan genomförs. Ändå väcker det bestående frågor om språkets plats i Australiens mångkulturella politik.,

Turnbull regeringens första politiska uttalande om multikulturalism, multikulturell Australien: enat, stark, framgångsrik, betonar att ekonomin ”stärks av kompetens, kunskap, språklig förmåga, nätverk och kreativitet hos vår mångskiftande arbetskraft”. Så, bör lokal politik för signage i Mångkulturellt Australien begränsas till tolerans av gemenskapsspråk inom en engelsk dominerande ram? Eller bör denna politik erkänna rätten till uttryck och fullt deltagande för alla?,

Alice Chik, universitetslektor i läskunnighet, Macquarie University och Philip Benson, Professor i tillämpad lingvistik, Macquarie University

denna artikel publicerades ursprungligen på samtalet. Läs den ursprungliga artikeln.