Articles

5 Ting å Vite Om de Mange Språk som Snakkes i Europa

Kjærlighet fransk? Kan ikke få nok av spansk? Hjertet hopper over et slag når du hører italiensk?

Er du et språk eleven om å begi deg ut på en reise for å studere en av Europas språk?

Eller er du i ferd med å oppfylle en livslang drøm om faktisk å reise til Europa?

Vel, du er ikke en modig sjel!,

Europa er dette et sted som ingen andre, og jeg er ikke bare snakker om mat, eller det faktum at de spiller fotball litt annerledes enn Amerikanerne.

jeg snakker om språk.

I dette innlegget, vi kommer til å utforske noen grunnleggende opplysninger for lærer språk om språk som snakkes i Europa, inkludert noen ting du kan bli overrasket over å lære.

Her er 5 ting du absolutt trenger å vite om Europas språk og sine høyttalere før du sette seil for at språklige kysten.,

Last ned: Dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk og bærbar PDF-fil som du kan ta med hvor som helst. Klikk her for å få en kopi. (Last ned)

1) Den mest vanlige språk som snakkes i Europa er… wait for it… engelsk!

Det er 24 offisielle språk i den Europeiske Union. I alfabetisk rekkefølge, de er…

(Ta et dypt pust her.,)

  • bulgarsk
  • kroatiske
  • tsjekkia
  • dansk
  • nederlandsk
  • engelsk
  • estisk
  • finsk
  • fransk i
  • tysk
  • gresk
  • ungarske
  • Irsk
  • italiensk i
  • latvisk
  • litauisk
  • Maltesisk
  • polsk
  • portugisisk
  • rumensk
  • romania
  • Slovensk
  • spansk i
  • svenske

det er ikke Småtterier, det en munnfull!

Og som ikke engang inkluderer de offisielle språkene i Eu-land som ikke er med i EU.,

Gjette hva som er den mest utbredt språk er. Det er riktig, engelsk.

engelsk topper den andre tunger fordi det er favoritt andre språk av alle Europeere.

Som skulle ta bort en liten bit av angst for reisende planlegging en Europeisk ferie, vel vitende om at de kan sannsynligvis klare seg med engelsk. Jeg sier «litt» fordi dette bør ikke stoppe noen fra å lære de mest nyttige fraser, høflige hilsener og uttrykk for vertslandet. Faktisk, det bør oppmuntre deg.

Hvorfor?, For én ting, Europeiske borgere vil definitivt være mer varme og innbydende når de hører at du snakker deres språk. Selv om du er mispronouncing mye, vil de sette pris på din innsats og peke deg i sann retning av nærmeste bad, gå ut av deres måte å sette deg ut av elendigheten.

For eksempel, i Frankrike, kan du gjøre det bedre enn du ville forvente med dårlig fransk. Din «S som vous plait» (Ta) og «Merci beaucoup» (tusen Takk) vil endear du til lokalbefolkningen. Det vil sette deg ut fra stereotype clueless turister som forventer å bli tatt hensyn til.,

Videre, etter å ha sikkerhetsnett av engelsk setter deg i en lavere risiko situasjon, og inviterer deg til å prøve hardere, for å være enda mer ambisiøse på målspråket. Så kom i gang i dag!

2) Mer enn halvparten av alle Europeere er tospråklige

For de språk elever som tror at det å være en sann tospråklige er sjeldne, eller at det er ganske vanskelig, vel, det er et helt kontinent til å foreslå noe annet.

Et flertall av Europeere (54%) er bilinguals, noe som betyr at de kan snakke til deg i et annet språk i tillegg til morsmålet sitt., En lavere, men betydelig andel (25%) er trilinguals, noe som betyr at de kan løpe rundt og hilse på tre forskjellige språk. Og her er en som virkelig tar kaka: 10% av Europeere som snakker fire språk! Hva med det?

Det er en språklig fiesta over det!

Nå, hva betyr dette for språk elever på den andre siden av kloden?

for det Første, det viser seg at det å lære et nytt språk er veldig gjennomførbart. Det er ikke bare for de begavede eller de med fete lommebøker. Hvis Europeerne kan gjøre det, så kan alle andre.,

for det Andre betyr det at engelsk-talende språk elever kan enkelt finne språk som bytte partnere i Europa. Nei, du trenger ikke å faktisk gå til Europa for å engasjere dem. Det er nok av teknologi verktøy som Skype og en rekke flotte språk exchange nettsteder som kan hjelpe deg å gjøre dette.

Mange Europeere er å lære engelsk, og de vil gjerne utveksle sine to (eller tre eller fire) språk til engelsk. Du kan lett finne deg selv Skyping med noen som er lærer engelsk fra deg, men som også lærer deg fransk og tysk.

Ganske god deal, tror du ikke?,

Men du kan spørre, «Hvordan gjorde de det i første omgang? Hvordan kunne de bli så god på så mange språk?»

Vel, hvorfor kan ikke vi bare spør Europeerne hvordan de gjorde det?

(Og det er nettopp vår neste punkt.)

3) Europeerne er å lære språk gjennom nedsenkning

I den samme undersøkelsen nevnt: «Europeerne sier at de regelmessig bruk av fremmedspråk når du ser på film/tv eller lytter til radio (37%), ved hjelp av internett (36%) og kommunisere med venner (35%)., 27% av respondentene rapporterer å bruke fremmedspråk jevnlig til samtaler på jobb og 50% under ferien i utlandet.»

Og disse tallene er bare klatre over år. Faktisk er andelen av Europeere som ikke bruker et fremmedspråk regelmessig i enhver situasjon falt fra 13% i 2005 til 9 prosent i 2012.

Nå, hva betyr alt dette for den observante språk eleven?

Det betyr at Europeere har blitt sosialisert til å være bilinguals og trilinguals., Jada, det er språkskoler over alt, men den beste måten å lære et språk, som undersøkelsen fant med Europeerne, er i rutiner i hverdagen.

Vil du ikke lære et språk hvis det er over en tredjedel av tiden når du snakker med venner, du finner det nødvendig å bruke et fremmedspråk? Om 27% av tiden du snakker med kollegaer, du er faktisk å bruke et fremmed språk, ville ikke du mestre det over tid?

Europa, som et resultat av geografi og historie og flyttinger, har utviklet seg til et flerkulturelt og flerspråklig samfunn.,

Ikke alle kan vokse opp i et slikt inkluderende miljø, men der hvor å låne sukker fra naboen fungerer også som et språk leksjon. Slik at studenter fra andre deler av verden gjøre med den neste beste tingen: online innlevelse.

Som nevnt ovenfor, det er alle slags måter å fordype deg i målspråket, og det er massevis av valg når det kommer til Europeiske språk, inkludert TV, filmer, radio og video. Du trenger ikke å reise langt og bredt for å få en fordypning i gang.

Og det er der FluentU kommer inn.,

FluentU tar virkelige verden videoer som musikk videoer, film trailere, nyheter og inspirerende taler—og gjør dem til personlig språk å lære leksjoner.

Våre videoer legg du i et miljø hvor du kan oppleve hvordan morsmålsbrukere snakker språket. Det er som om du er egentlig i mål-land, ser en innfødt levere kvelden nyheter eller rock konsert scenen.

Nå trenger du ikke å kjøpe en elektronisk billett for å være det.

4) Mange Europeiske språk, utseende og lyd som ligner… her er hvorfor…

De tilhører samme språk grupper!,

Det er mulig å se på Europeiske språk som hører til to store grupperinger:

  • Ikke-indoeuropeisk, som inkluderer Uralic språk (f.eks., Finnic og Finno-Ugric) og Baskisk.

Mens noen språk som Baskisk, er språket isolater (de ikke deler en familie med andre språk) mange Europeiske språk tilhører samme språk grupper og har lignende opprinnelse, slik at deres strukturer og vocabularies tendens til å være lik.,

For eksempel, spansk, portugisisk, fransk, italiensk og rumensk tilhører den samme grenen av den Indo-Europeiske familien kalles den Romanske språk. Nei, det er ikke fordi de er romantisk, forførende eller noe av den slags. De er Romersk opprinnelse og utviklet seg fra det offisielle språket i det Romerske Riket: Latin.

Det er derfor de er så like. Hvis du kartlegge områder hvor Romantikk språk som snakkes i dag, at de samsvarer ganske godt til de områder som innehas av det Vest-Romerske Riket i sin beste alder.,

De skilte seg og begynte å følge uavhengige språklige utvikling med fallet av det Vest-Romerske Riket. Disse områdene splintret i mange forskjellige uavhengige stater. Latin i disse områdene ble sakte differensiert. For eksempel, de lånt fra folk som kom til å bosette seg i forskjellige områder etter fallet.

Det er grunnen til at vi har saken med fransk, italiensk, portugisisk, rumensk, spansk, der de har mange underliggende likheter, men har også klare forskjeller.

Nå, hva har dette å gjøre med språk elever i dag?,

For en ting, dette vil sikkert forklare hvorfor ordet for «planet» er el planeta (på spansk), o planeta (på portugisisk), il i forbindelse med pianeta (på italiensk) og la planète (på fransk). De kom alle fra Latin-planeta.

Det er mange likheter for Romanske språk (kognater) som betyr at det er en reell mulighet for at man kan lære flere språk over tid uten for mye problemer. Man kan dra nytte av deres likheter i struktur og ordforråd. Så mens du lærer fransk ord, kan du uforvarende gjør deg gjenkjenne italiensk.,

Men se opp, fordi selv om det er nyttig likheter mellom Romanske språk, kan du lett få trukket opp med sine forskjeller. I «planeten» eksemplet ovenfor, oversettelse i fransk er i det feminine kjønn, mens den italienske er maskuline. Nå kan du kanskje si, «Vel, det er ikke veldig forvirrende. Fransk-feminin, italiensk-maskulin!»Men du må huske at det er bare bare for ett ord. Prøv å huske 30 vokabular ord og kjønn i både fransk og italiensk, og du vil lett se potensialet for forvirring.,

Mitt råd er, når du studerer flere språk på samme tid, kan du gå for de som ikke er for like. Prøv fransk og finsk for eksempel. Det er ikke mye overlapp mellom dem, som man kan forestille seg. Etter en tid, når franske blir solid, bare så bør du begynne italiensk. Da dine kunnskaper i fransk kan brukes som sidestilling å fullt ut dra nytte av kognater og være en jumping off point for italiensk—i stedet for at du blir «myk» på både språk og læring dem begge på samme tid.,

5) Det er mange språk som snakkes i Europa, ikke bare de store

Det er 24 offisielle språkene i Europa… men det er faktisk mer enn 200 språk som snakkes på kontinentet.

Videre, språk er en forlengelse av identitet.

eksempler på dette er de regionale språk som Baskisk, katalansk, Galisisk, Skotsk, Gælisk og Walisisk språk som, på grunn av geografiske, historiske eller sosiale faktorer, har ikke blitt assimilert eller subsumert av større språklige enheter og har i stedet beholdt sitt eget rike tilstedeværelse.,

Det er veldig interessant, er at det ikke bare folk fra disse regionene som snakker et annet språk, er de også ofte har ulike tradisjoner og tro, selv om det ligger bare noen få kilometer fra en større språklige befolkningen.

Baskisk (antas å være det eldste språket stammer i Europa), for eksempel, er et språk som snakkes i Pyreneene—mellom Spania og Frankrike. Det er et språk som er helt urelatert til eksisterende eller utdødd språk. Og det ble snakket selv før Spania kom under Romersk styre.,

Nå, her er et viktig poeng for å bli husket av språk elever: Når du studerer et språk, du er egentlig å studere ikke bare ordforråd og grammatikk. Du ser på en kultur, en historie om et folk og det ord de bruker for å beskrive og strukturere sin erfaring.

Selv når du bare er på besøk, eller å spille turist, anerkjenne det faktum at en forskjell i språket signaliserer en annen måte å se på verden.

ha dette i tankene når du velger språk for å studere og steder å besøke.,

Fordi selv om dette sletter ikke det faktum at vi er alle like under huden, forskjellen i språk over hele Europa høydepunkt for språk elever og reisende muligheter for vekst, utvikling og glede.

jeg ønsker deg alt det beste i dine språklige sammenhenger.

Du vil få det.

Og hvis du vurderer å faktisk reise på tvers av Europa… bringer meg tilbake noe, vil ya?

Last ned: Dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk og bærbar PDF-fil som du kan ta med hvor som helst. Klikk her for å få en kopi., (Last ned)

Hvis du likte dette innlegget, noe forteller meg at du vil elske FluentU, den beste måten å lære språk, med virkelige verden videoer.

Registrer deg gratis!