Articles

Genesis 19New Internasjonale Versjonen

Sodoma og Gomorra Ødelagt

19 De to englene(A) kom til Sodoma(B) i kveld, og Mye(C) ble satt i inngangsporten i byen.(D) Når han så dem, fikk han opp for å møte dem og bøyde seg ned med andletet mot jordi.(E) 2 «Mine herrer,» sa han, «kan du slå til side for din tjeners hus. Du kan vaske føttene(F) og tilbringe natten, og deretter gå på din vei tidlig i morgen.»

«Nei,» svarte de, «vi vil tilbringe natten på torget.,»(G)

3, Men han insisterte(H) så sterkt at de gikk med ham, og gikk inn i huset hans.(I) Han forberedte et måltid for dem, bake brød uten gjær,(J) og de spiste.(K) 4 Før de hadde gått til sengs, alle menn fra alle deler av byen Sodoma(L)—både unge og gamle—omringet huset. 5 De kalte for Mye, «Hvor er de mennene som kom til deg i kveld? Bringe dem ut til oss, slik at vi kan ha sex med dem.»(M)

6 Lot gikk ut for å møte dem(N) og lukker døren bak seg 7 og sa: «Nei, mine venner. Ikke gjør dette onde ting., 8 Se, jeg har to døtre som har aldri ligget med en mann. La meg bringe dem ut til deg, og du kan gjøre hva du vil med dem. Men ikke gjøre noe for disse menneskene, for de har kommet under beskyttelse av mitt tak.»(O)

9 «Komme ut av vår vei,» de svarte. «Denne mannen kom her som en utlending,(P) og nå han ønsker å spille dommeren!(Q) Vi vil behandle deg verre enn dem.»De holdt bringe press på tomten og flyttet frem til å bryte ned døren.

10 Men menn(R) inne kom ut og tok Lot inn igjen i huset og lukket døren., 11 Da de slo de menn som var på døren av huset, unge og gamle, med blindhet(S) slik at de ikke kunne finne døra.

12 De to mennene sa til Mye, «har du noen andre her—sønner-i-lov, sønner eller døtre, eller noen andre i byen som tilhører du?(T) Kom dem ut herfra, 13 fordi vi(U) kommer til å ødelegge dette stedet. Det ramaskrik til Herren mot sine folk er så stor(V) at han har sendt oss for å ødelegge det.»(W)

14 Så Mye gikk ut og talte til sine sønner-i-lov, som var lovet å gifte seg med hans døtre., Han sa: «Skynd deg og få ut av dette stedet, fordi Herren er i ferd med å ødelegge byen!(X)», Men hans sønner-i-lov trodde han spøkte.(Y)

15 Med det som kommer i morgen, englene oppfordret Mye, og sa: «Skynd deg! Ta din hustru og dine to døtre som er her, eller du vil bli feid vekk(Z) når byen blir straffet.(AA)»

16 Da han nølte, mennene grep hans hånd, og hendene hans kone og hans to døtre(AB) og førte dem trygt ut av byen, for det var Herren barmhjertig mot dem.(AC) 17 Så snart de hadde ført dem ut, en av dem sa: «Flykte for livet!,(AD) ikke ser tilbake,(AE) og ikke stoppe hvor som helst i vanlig!(AF) Flykte til fjellene(AG), eller du vil bli blåst bort!»

18 Men Lot sa til dem, «Nei, min herre, vær så snill! 19, Din tjener har funnet nåde for dine øyne,(AH) og du har vist stor godhet(AI) til meg sparing i mitt liv. Men jeg kan ikke flykte til fjellene, (AJ) denne katastrofen vil gå forbi meg, og jeg vil dø. 20 Se, her er en by nær nok til å kjøre til, og det er liten. La meg flykte til det—det er veldig små, er det ikke? Så mitt liv vil bli spart.,»

21 Han sa til ham: «vel, jeg vil gi denne avtale(AK) også; jeg vil ikke styrte byen som du snakker om. 22 Men flykter det raskt, fordi jeg ikke kan gjøre noe før du kommer til den.»(Som er grunnen til at byen ble kalt Soar.(AL))

23 Av tiden Mye nådd Soar,(AM) solen hadde stått opp over land. 24 og Herren regnet ned brennende svovel(EN) på Sodoma og Gomorra(AO)—fra Herren ut av himmelen.(AP) 25 So han kastet disse byene(AQ) og hele sletten,(AR) å ødelegge alle de som bor i byer—og også vegetasjonen i landet.,(SOM) 26 Men lots kone så seg tilbake,(I) og hun ble en søyle av salt.(AU)

27 Tidlig neste morgen Abraham op og vendte tilbake til det sted hvor han hadde stått for Herrens åsyn.(AV) 28 Han så ned mot Sodoma og Gomorra, utyver alt landet på sletten, og han så tett røyk stiger opp fra landet, som røyken fra en ovn.(AW)

29, Slik at da Gud ødela byene på sletten,(AX) han husket(AY) Abraham, og han brakte Mye ut av katastrofen(AZ) som styrtet byene der Lot hadde bodd.,(BA)

Lot og Hans Døtre

30 Lot og hans to døtre venstre Soar(BB) og bosatte seg i fjellene,(BC) for han var redd for å bo i Soar. Han og hans to døtre bodde i en hule. 31 En dag eldre datter sa til den yngste: «Vår far er gammel, og det er ingen rundt her for å gi oss barn som er tilpasset hele jorden. 32 La oss få vår fader å drikke vin og deretter sove med ham og bevare vår familie linje(BD) gjennom vår far.»(BLI)

33 den natten fikk de sin far til å drikke vin, og de eldste datter gikk inn og sov med ham., Han var ikke klar over det når hun la seg ned, eller når hun kom opp.(BF)

34 neste dag eldre datter sa til den yngste: «Siste natt sov jeg med min far. La oss få ham til å drikke vin igjen i kveld, og du går inn og ligge med ham, så vi kan bevare vår familie tråd gjennom vår far.»(BG) 35 Så de fikk sin far til å drikke vin(BH) den kvelden også, og den yngre datteren gikk inn og sov med ham. Igjen var han ikke klar over det når hun la seg ned, eller når hun kom opp.(BI)

36 Så begge lots døtre ble gravid med sin far.,(BJ) 37 eldre datter som hadde en sønn, og hun kalte ham Moab;(BK) han er far til Moabittene(BL) i dag. 38 Den yngste datteren hadde også en sønn, og hun kalte ham Ben-Ammi; han er far til Ammonittene(BM) i dag.