Hvor Mye Redigering Ble Gjort til Emily Dickinson’ s Dikt Etter at Hun Døde?
Før Emily Dickinson døde i 1886, hennes søster, Lavinia lovet at hun ville brenne Emily papirer. Men da hun oppdaget en buffer på nesten 1800 dikt at hennes søster hadde skrevet, Lavinia i stedet forsøkt å finne noen som kunne hjelpe til med å bringe dette unike poesi til verden. Personen viste seg å være Mabel Loomis Todd.,
Todd, den vakre, unge og energiske kona til en Amherst College professor, hadde litterære ambisjoner på sine egne. Hun var også spesielt flettet sammen med medlemmer av Dickinson familien, inkludert en intens og lidenskapelig utenomekteskapelig forhold med Emily og Lavinia sin eldre bror, Austin. Lavinia (også kjent som Vinnie) følte at Mabel ville være villig til å ta på seg oppgaven med å forberede Emily ‘ s poesi for publisering. Hun hadde rett.,
Men hva Lavinia ikke visste var omfanget av arbeid som trengs for å få dikt i en form som de kan anses verdig utgivelse i slutten av det 19. århundre. Disse utdrag fra min kommende bok, Etter Emily: To Bemerkelsesverdige Kvinner og Eldre av usas Største Poet, avgrense den kompliserte prosessen Mabel foretok., Hennes krevende arbeid førte til utgivelsen av tre bind av Dickinson er poesi, men hadde også noen utilsiktede konsekvenser—blant annet en skandaløs sak som rystet samfunnet, beslaglegging av mer enn 600 opprinnelige Dickinson dikt for tre tiår, og til slutt, delingen av Dickinson er manuskripter mellom Harvard University og Amherst College. Det førte også til upending karriereveien av Mabel er oppnådd datter, Millicent Todd Bingham, som tok på sin mors arbeid, og til å forverre den dype spenninger mellom Mabel og Millicent.,
i den 128 år siden utgivelsen av første bind av Dickinson er poesi, det er gitt betydelige debatten om redaksjonelle valg som de gjorde.
i Dag er disse debattene vil fortsette., Se på Dickinson originalmanuskripter og Todd ‘ s opprinnelige avskrifter av dem, kan vi tydelig se hvordan Todd og Oberst Thomas Wentworth Higginson (den kjente abolisjonistiske, borgerkrig helten og det 19. århundre, litterære advokat som hun overbevist om å bli med henne i redigering-prosjekt for de to første bind av dikt publisert i 1890 og 1891) endres ordene, endret bruk av store bokstaver og skilletegn og kanskje mest kontroversielt, ga titler til dikt som opprinnelig bar ingen., Og likevel er det klart at uten arbeide av Mabel Loomis Todd og senere, Millicent Todd Bingham, verdens kanskje aldri har kjent dikt av Emily Dickinson.
Dickinson er håndskrevet versjon av diktet som senere skulle bli kalt «den Forbudte Frukt.»Høflighet av Amherst College Collection.,
Mabel Loomis todds transkripsjon av «Forbuden Frukt», et dikt publisert for første gang i 1896. Todd noen ganger brukes forskjellige ord enn hva Dickinson hadde foreslått, endret hennes tegnsetting, og ga titler til dikt som ikke opprinnelig har en. Gjengitt med tillatelse av Amherst College Collection.
Mabel fortalte at når hun først tok boksen av dikt, «outlook var forferdelige., Emily skrev i de merkeligste hånd noensinne har sett, og som jeg hadde absolutt til å innlemme i mine innerste bevissthet før jeg kunne være sikker på noe hun reflekterte.»Mabel også bemerket vanskelighetene hun hadde fordi Emily ofte skrev «seks eller åtte forskjellige ord var hun vurderer å bruke i et bestemt punkt i et dikt, med flere valg som «ville løpe rundt marginer.,»I hennes 1930 Harper’ s Magazine artikkelen, Mabel skrev: «I den såkalte» kopiert dikt,’ lille krysser skrevet ved siden av et ord som kan endres til slutt, og som er henvist til å score av mulige ord på bunnen av siden, var alle helt like, slik at bare de mest sympatiske og at-one-med-the-forfatter kunne bestemme hvor hvert ord tilhørte.»
Mabel kanskje ikke har vært Vinnie ‘ s første valget av en redaktør, men det viste seg at hun var en inspirert ett., Mabel jobbet hardt og metodisk på dikt, noen ganger i flere timer hver dag for å holde styr på, tolke og transkribere dem. Hun heter David og selv syv år gamle Millicent til tjeneste for å hjelpe. (Ser tilbake, Millicent reflektert, «introduksjon til tilfeldighetene Emily håndskrift er en av de tidligste ritualer som jeg kan huske.»Etter møysommelig kopiering forskjellige versjoner av hvert dikt av hånden, Mabel ville skrive dem opp på hennes nye lånt Hammond skrivemaskin. Når hun ble mer og mer komfortabel med maskinen, Mabel noen ganger skrev dikt uten først å kopiere dem ved hånden.,
Mabel Loomis todds transkripsjon av «Daglig Bliss.»Diktet først dukket opp på trykk i 1896. Gjengitt med tillatelse av Amherst College Collection.
Mabel arrangert et møte med Oberst Higginson, fast bestemt på å vise ham en stor haug av kopiert dikt. Hun hadde med henne «enorme fil», at «veide mange kilo.»
«Han gjorde ikke tror et volum tilrådelig,» Mabel skrev i 1890., «De var rå i formen, sa han, og det offentlige ville ikke godta enda fine ideer på en slik grov og mystiske dress—så vanskelig å belyse.»Men enkelte av diktene’ verdt, og fast bestemt på å overbevise Higginson for å logge inn på prosjektet, Mabel «les ham nesten et dusin av mine favoritter—og han ble meget forbauset—sa han hadde ingen anelse om at det var så mange i passably konvensjonell form.»Emily «merkelig rytme» kom i live da Mabel lese dem høyt.,
Higginson spurte Mabel hvis hun ville klassifisere dikt i tre grupper (A, B og C), organisert av sin egen dom som var den beste («ikke bare de mest original tanke, men uttrykt i den beste form»), en annen gruppe av dikt «med slående ideer, men med altfor mange av hennes særegenheter av bygging brukes uendret for den offentlige» og en tredje gruppe som hun «anses for obskure eller for uregelmessig i form for offentlig bruk, men strålende og tankevekkende.,»Hvis hun gjorde det, Higginson sa at han ville se mer nøye på kategorisert dikt i løpet av vintermånedene. Mabel var begeistret, men fra en avstand på mange år senere, bemerket hun trodde Higginson hadde i utgangspunktet ikke avga tillit: «han sa til meg herculean oppgave, og jeg begynte alene.»
Etter Higginson blitt enige om å hjelpe med prosjektet, Mabel trappet opp sin innsats for å få resten av dikt klassifisert. Hun jobbet raskt og sendt Higginson hennes valg på 18. November., Han svarte en uke senere, og sa: «jeg kan ikke fortelle deg hvor mye jeg nyter den dikt. Det er mange nye til meg som tar pusten fra meg & som også har form enn de fleste jeg har sett før. . . . Min tillit til deres tilgjengelighet er i stor grad økte & det er heldig at det er så mange fordi det er åpenbart umulig å skrive ut alle & dette etterlater den måten åpne for utvelgelsen.,»Han foreslo at blant dikt Mabel valgte i sin første kategori, noen var mer verdig publikasjon enn andre. Videre, han startet med å ordne delsett av dikt tematisk: de om livet, om de natur, og de om tid, døden og evigheten.
Dickinson er håndskrevne manus til «Det Er Ingen Fregatt Som en Bok.»Høflighet av Amherst College Collection.,
En konvolutt skrap med randbemerkninger for «Det Er Ingen Fregatt Som en Bok.»Høflighet av Amherst College Collection.
Mabel Loomis todds transkripsjon av «Det er Ingen Fregatt Som en Bok.»Høflighet av Amherst College Collection.
«Emily har lagt et stort ansvar på henne redaktører ved å la dem så ofte valg av et nøkkelord. For det autoriserte dem til å farge henne tenkte med sin smak., Plikter så ofte for å gjøre et valg, de kan bli fristet til å gå videre, til å endre et word til å passe sine egne preferanser—en farlig tid, for tanken er tidløs mens smaken kan forandre seg,» Bingham skrev i Forfedres Brokade. Millicent også gjort det klart at selv når hennes mor endret Emily ‘ s ord valget var dette vedtak ikke er gjort enkelt. I henhold til Millicent, hennes mor syntes oppmerksom på at det i kompromiss med Higginson syn på hva som kan være akseptabelt, hun kan også ha undergravd Emily ‘ s poetiske hensikt.,
I tillegg til å endre ord, Mabel og Higginson gjort andre tekstlige endringer. Blant andre ting, står de noen ganger forandret ord for å lage linjer rim og tilpasse seg et mer typisk a-b-c-b rime mønster.
De har også endret seg og hva Millicent anses som «grammatiske tilfeldighetene» eller «Emily grammatiske uansvarlighet»—inkludert å bytte ut «han» for «han» og «hun» for «henne» i noen dikt. Flere nyere forskere foreslått at Emily grammatikk kan ha reflektert talt bruken av dagen heller enn skriftlig bruk, men dette er ikke sikkert., Andre posit at Emily pronomen bruker kan ha vært bevisst og dens stemningsvekkende i å binde «hun» med sensuelle bilder heller enn «henne» var noe Mabel og Higginson purposively forsøkte å endre for å gjøre dikt som er mer akseptabel for potensielle lesere.
*
Noen av Mabel ‘ s og Higginson beslutninger har trukket mer ire enn beslutningen om å tittelen dikt som opprinnelig hadde noe navn. Emily selv ga titler til kun et par av hva som viste seg å være nesten atten hundre dikt., Forsker John Mulvihill tyder på at Emily venstre for de aller fleste av hennes dikt uten tittel både fordi hun ikke publisere den, og dermed ikke hadde noe behov for å gi denne konvensjon, og også fordi navn dikt har en tendens til å trekke en leserens oppmerksomhet til et bestemt bilde eller en tolkning. «Venstre uten tittel, kan man hevde, et dikt kan rett og slett være mer, eller synes å være.»
Mabel hadde reservasjoner om navn dikt. I 1890 skrev hun at mens Higginson ønsket å sette titler på dikt, «jeg tror ikke, meg selv, til å navngi dem, og selv om jeg beundrer Mr., Higginson veldig mye, jeg tror ikke mange av hans titler god.»Mabel trodde at Higginson var ofte utenfor basen med sine titler, og at en tittel som «En Verden Vel Tapt» for dikt som begynte «jeg mistet en verden, den andre dagen, / Har noen funnet?»helt fordreid Emily er tenkt.,
dagens praksis for identifisering av Emily ‘ s poesi er å utnytte den numeriske system utviklet av Johnson på 1950-tallet, sammen med diktets første linje i stedet for å bruke en bestemt tittel, eller til å bruke den numeriske system Franklin etablert på slutten av 1990-tallet i sin kronologisk ordnet tre-binds utgave av det komplette dikt utnytte nyere metoder for dating dikt. Dette er en beslutning Mabel sannsynligvis ville ha omfavnet. Men Mabel gitt til Higginson på navn av poesi, som hun gjorde på andre redaksjonelle beslutninger., Som Millicent forklarte: «Min mor var klar til å akseptere som en siste Oberst Higginson er dom vedrørende dikt. Selv om en mindre figur han hadde vært coeval med den største og som vært tilstrekkelig.»For Mabel, hans dom falske sin egen, selv om hun ofte beholdt og spilt inn sine egne meninger. Som litterær forsker Elizabeth Horan poeng, mens Mabel «beholdt alle sine privilegier som en» lady,’ fikk hun fordi hun villig utsatt til menn. . . . Hun var nøye med ikke å dukke opp pushy, og til å ta andres interesser i betraktning når hun foreslo nye linjer av handlingen.,»
*
Dikt av Emily Dickinson, ble utgitt på November 12th, 1890. Roberts Brødre gjorde en innledende trykk kjøre på 480 kopier. Mabel ble sendt seks eksemplarer, og hun har senere fortalt Millicent, «følelsen av å faktisk holde det i våre hender var en av exultation.»Men, som Millicent bemerket, med utgivelsen av denne boken, «En meget rolig ser ut til å ha omsluttet dem alle—en undertrykkende rolig, liker øyet av stormen.»
__________________________________