Articles

Hvordan du Bruker den spanske Betinget Spent

En av de beste ting om den spanske betinget spent er at det er en av de enkleste spanske verbet tenses å bøye.

Også kjent som enkelt betinget eller condicional enkel i spansk, dette spent er enklere enn andre tider fordi conjugations for den vanlige ‘ar’, ‘er’ og ‘ir’ verb er alt akkurat det samme. En annen bonus, det er bare et lite antall av uregelmessige verb.,

I tillegg til de praktiske conjugations, betinget spent på spansk er brukt på en lignende måte til hvordan vi skulle uttrykke betinget ideer i engelsk. Hver gang du tror du kan bruke et ord som «skulle», » kan «eller» bør » i engelsk, er det sannsynlig at det er en spansk tilsvarende.

Men (selvsagt, var det en, men kommer), er det noen situasjoner der engelsk innfødte vanligvis gjøre feil med den spanske betinget.

I denne artikkelen, vil du få en oversikt over hvordan å danne den spanske betinget spent., Du vil lære om 5 vanlige alternativer for hvor og hvordan du kan bruke det. Du vil også få se et par eksempler på hvor engelsk elevene vanligvis gjøre feil med denne felles spent.

Utskriftsvennlig Versjon: Last ned denne PDF-versjonen av reglene for den spanske Betinget Spent å bruke som en studie referanse.

Hvordan å danne den spanske betinget spent

Den spanske betinget spent er dannet på nøyaktig samme måte som den spanske fremtiden enkel spent.,

Du starter med infinitiv av verb, og deretter legge til et suffiks avhengig av den personen du er med henvisning til.

Som jeg har nevnt tidligere, en av de mest praktiske aspekter av denne anspente er at conjugations for ‘ar’, ‘er’ og ‘ir’ verb er nøyaktig de samme.

Den eneste unntak du må være klar over er irregulars verb—du vil lære om disse i detalj i neste avsnitt.,

Her har jeg representert hvordan å danne betinget spent på denne grafikken:

til Å gi en rask eksempel, du kan starte med en vanlig spansk verb som:

Pasar

Her pasar er i infinitiv. Hvis du vil bøye dette verbet, i si tredje person, du bare nødt til å legge ia slutter som vist i den grafiske ovenfor:

Ella pasaría

Dette på engelsk ville bety «hun ville passere’.,conjugations i aksjon:

norsk norsk
jeg ville snakke jeg ville
jeg ville tilbake Han ville
De ville spørre De ville
Vi burde Vi
Hun ønsker hun hadde

uregelmessig spanske betinget verb

Det er bare 12 uregelmessige verb for betinget spent på spansk.,

Som den spanske futurum er dannet på nøyaktig samme måte som den spanske betinget spent, disse 12 uregelmessige verb gjelder likt for begge tider.,gular betinget verb i aksjon:

norsk Español
Du ville sette Tu pondrías
Hun ville forlate Ella saldría
– Du-alle ville gjøre Vosotros haríais
jeg vil si Yo diria
De ville vite Ellos sabrían

Nå som du vet hvordan å bøye betinget spent, la oss ta en titt på noen situasjoner hvor du kan bruke det.,

Bruk #1 – til Å uttrykke ønsker for fremtiden

En av de mest vanlige bruker av den spanske betinget spent er for å uttrykke ønsker for fremtiden.

I engelsk, ville du bruker uttrykket ‘jeg gjerne ville’ for å uttrykke preferanser for hva du ønsker skal skje i fremtiden. I spansk, kan du bruke betinget form av «gustar’, ‘desear’ eller ‘querer’ for å uttrykke en lignende idé.

jeg ønsker å leve for i året i Argentina.
Meg gustaría vivir durante un año no Argentina.

jeg ønsker å finne en ny jobb.,
Desearía encontrar un nuevo trabajo.

jeg ønsker å besøke alle land i verden.
Querría visitar todos los países del mundo.

Hva du skal se ut for

Du trenger å være forsiktig med bruk av betinget anspent når du spørre om ting i si en restaurant eller butikk. I engelsk, ber vi om ting som følger:

jeg vil gjerne ha et glass vann.,

Da jeg var i Sevilla jeg gikk inn i en tapas bar og ba om en «tortilla’ (spansk omelett) som følger:

Meg gustaría tener una tortilla. ⊗

fyren bak baren, så på meg med forvirring.

Bortsett fra min feilaktige bruk bruken av verbet «tener» i denne sammenheng—det kan synes som mer et filosofisk spørsmål i spansk enn noe annet (kan jeg faktisk har en tortilla?)—betinget spent er egentlig bare brukes i stede for å uttrykke høflighet.,

Mens du kan si «querría una tortilla’ det er mye bedre å bruke betinget spent ønsker som er litt mer vidtrekkende enn en tallerken med mat rett over bartenderen skulder.

Bruk #2 – Uttrykke høflighet

I motsetning til forrige punkt om å spørre etter mat i en restaurant, det er, selvfølgelig, ganger som kaller for høflighet.

generelt, det spanske språket har en tendens til å være langt mer direkte enn engelsk., Men, det finnes fortsatt slike situasjoner som å snakke til en politimann, en lege eller be om en stor tjeneste fra en venn som krever en touch av høflighet.

Noe annet å vurdere bruk av usted form av verbet når du ønsker å være høflig. Bare å bruke usted form i spansk uttrykker en idé i en mer formell måte. Du kan dermed, og sannsynligvis bør kombinere usted form med betinget spent.

følgende eksempler viser hvordan du kan spørre om noe på en høflig i spansk når tiden kaller for det:

Kan du hjelpe meg denne helgen?,
kan du hjelpe meg denne helgen?

Vil du ha noen opplysninger om min sønns sak?
vil du ha noen opplysninger om barnet mitt tilfelle?

Kan du gi meg et medisinsk sertifikat for arbeidet mitt?
vil du gi meg en medisinsk attest for arbeidet mitt?

Bruk #3 – for å tilby eller gi råd

en Annen vanlig bruk av den spanske betinget spent er for å gi råd.,

Det er noen vanlige strukturer i spansk som setter opp bruken av denne spent råd, disse inkluderer:

Yo que tú, + condicional enkel.

Yo no tu lugar, + condicional enkel.

Yo, + condicional enkel.

omregning av disse strukturene til engelsk er alle «hvis jeg var deg, ville jeg …». Du kan bruke betinget spent her fordi du er en henvisning til en betinget situasjonen—hvis du var den andre personen.,

Alternativt, kan du bruke betinget spent på å gi råd i en mer direkte måte som følger:

Deberías…

Podrías…

Disse to eksemplene oversette til engelsk som «du skal… «eller» du kunne…’.

La oss se på et par eksempler:

Problem: Du føler deg syk.
Råd: Hvis jeg var deg, ville jeg brukt hele dagen i sengen.
Consejo: Yo que tú, pasaría todo el día en la cama.

Problem: Du arrangere en fest og ikke vet hva du skal lage.,
Råd: Hvis jeg var deg, ville jeg gjøre en spansk omelett og en paella.
Consejo: Yo no tu lugar, haría una tortilla y una paella.

Problemet: kjæresten Din har bursdag kommer opp, og du ikke vet hva du skal kjøpe ham.
Råd: Du kan se på internett for å finne noen ideer.
Consejo: Podrías søk no internet para encontrar algunas ideer.,

Bruk #4 – For å gjette hva som kan ha skjedd i det siste

For at denne delen kommer jeg til å bryte ned de siste conjugations i spansk til tre grunnleggende former: den enkle fortid, fortiden ufullkomne og presentere perfekt.

Du kan bruke spansk betinget spent å gjette eller danne en hypotese om hva som kan ha skjedd i det siste, men bare i den enkle og ufullstendige tidligere tider.

Hvis du ønsker å danne en hypotese i presens perfektum har du å bruke i fremtiden perfektum.,

For nå, la oss se på et par eksempler på denne bruken av betinget spent:

Spørsmål: vet du hva Paco gjorde i går?
Pregunta: ¿Sabes qué hizo Paco-spiller?
Hypotese: jeg vet ikke, han kunne ha gått til stranden.
Hipótesis: Ingen sé, iría en la playa.

Spørsmål: vet du hvilket land deres foreldre besøkte på turen deres?
Pregunta: ¿Sabes qué país visitaron tus padres no su viaje?
Hypotese: jeg kan ikke huske, de ville ha besøkt Frankrike.
Hipótesis: Ingen meg acuerdo, visitarían Francia.,

Spørsmål: vet du hvorfor Maria var i dårlig humør i forrige uke?
Pregunta: ¿Sabes por qué María estuvo de mal humor la semana pasada?
Hypotesen: jeg er ikke sikker, jeg antar at hun ville ha vært svært opptatt.
Hipótesis: Nei jeg er på min seguro, supongo que estaría muy ocupada.

Bruk #5 – For å uttrykke frustrasjon over noe som skjedde, men kunne ha vært unngått

Hvorfor gjorde jeg ikke gjør leksene mine? Hvorfor gjorde ikke jeg si noe til at jenta i baren? Hvorfor gjorde jeg ikke studere mer spansk før du kommer til Spania?

ønsker du å beklage det siste?, Jeg vet jeg gjør fra tid til tid (eller mer enn jeg ønsker å innrømme). Hvis du ønsker å klage på en handling som skjedde i fortiden—dette inkluderer å gjøre mer eller mindre av noe—du kan bruke følgende struktur:

¡Por qué + condicional enkelt!

La oss se på noen handlinger:

Frustrasjon: Hvorfor gjorde jeg ikke studere mer spansk før du ankommer i Spania!
Frustración: ¡Por qué no estudiaría más Español antes de llegar a España!

Frustrasjon: Hvorfor gjorde jeg spiser så mye mat!,
Frustración: ¡Por qué comería tanta comida!

Frustrasjon: Hvorfor gjorde ikke jeg kommer tidligere på flyplassen!
Frustración: ¡Por qué no llegaría ante al aeropuerto!

Mulig feil med betinget spent

En vanlig feil med den spanske betinget spent skjer rundt betinget setninger. Betinget setninger er de som begynner med ordet «hvis». For eksempel:

Hvis jeg hadde hatt mer tid, ville jeg reise oftere.,

Det er fristende å oversette denne setningen som følger:

Si tengo más tiempo, viajaría más en menudo. ⊗

Dette er ikke riktig. Sikkert, hvis du fikk si denne setningen på denne måten de fleste spanske innfødte ville vite akkurat hva du mener. Men, du kan forbedre oversettelsen.

legg Merke til at den bøyde av ‘har’ i den engelske setningen— «Hvis jeg hadde mer tid’. Det er dannet i det siste.

Vel, det samme skjer i spansk så godt:

Si tuviera más tiempo, viajaría más en menudo.,

‘Tuviera’ er faktisk preteritum konjunktiv (presens, som er en avansert grammatikk emnet. Det er et tema som du bør komme til slutt, men ikke la det distrahere deg. Jeg setter det her å vise hvordan betinget brukes på riktig måte i spansk betinget setninger.

Den andre måten å danne spanske betinget setninger er med et betinget utsagn i nåtiden. For eksempel, starter med den engelske setningen:

Hvis vi drar nå, vil vi komme i gang.,

fristelsen her, er å oversette setningen til spansk som følger:

Si salimos ahora, llegaríamos en tiempo. ⊗

Her er bruk av betinget spanske spent er feil. Det er aldri brukt med nåværende betinget setning. Det er bedre å oversette denne setningen ved hjelp av den spanske fremtiden enkel spent:

Si salimos ahora, llegaremos en tiempo.

Så for å oppsummere dette avsnittet raskt, aldri bruke betinget spent med et presentere betinget setning., Og hvis du ikke ønsker å bruke betinget spent i en tilstand uttalelse, det må være sammenkoblet med preteritum konjunktiv.

oppsummering

Den spanske betinget spent er lett å bøye, og har relativt få uregelmessige verb. Din utfordring er å huske når og hvor du skal bruke den riktig.

Hvis du ønsker å lære mer om den spanske betinget spent og høre en spansk samtale med betinget spent i aksjon, kan du gå tilbake og lytte til podkast-episode på spansk betinget her.,

Velge et par eksempler fra dagens post, gjøre noen av dine egne setninger og så prøve dem ut på noen spanske innfødte. Den beste måten å lære og gjøre noe feste i minnet, er å bruke det.

Hvordan ellers kan du bruke spansk betinget spent?