Nici o limbă din Asia semne te rog, suntem Australian
Un interior-Sydney consiliului propunerea de a reglementa un limbaj de semne magazin are implicații semnificative pentru politica multiculturală. Consiliul Local Strathfield a votat recent pentru o moțiune care prevede:
propunerea ridică două întrebări importante. Este engleza „limba oficială” a Australiei? Și care este statutul limbilor comunitare, altele decât engleza?,
când vorbitorii de alte limbi decât engleza sunt abuzați pentru că vorbesc limbile lor pe stradă, suntem rapid pentru a eticheta acest lucru ca „ne-Australian”. Nu este la fel de „ne-Australian” să reglementeze utilizarea limbajului scris?
engleza nu este limba oficială
engleza este uneori descrisă ca limbă „națională”, „principală” sau „comună” și ca un „instrument de integrare”. Dar Australia nu are nicio politică care să desemneze engleza ca limbă oficială.,politica multiculturală a Australiei are, de asemenea, surprinzător de puține de spus despre limbi. Nu există protecție oficială pentru alte limbi decât engleza.cu toate acestea, politica sprijină menținerea limbii comunitare și educația., În New South Wales, stat multicultural legislația prevede două principii:
- persoane și comunități sunt „liber de a profesa, practica și de a menține propria lor lingvistice, religioase și patrimoniului ancestral”
- toate instituțiile ar trebui să „recunoască lingvistice și culturale active în populația din New South Wales ca o resursă valoroasă și de a promova această resursă pentru a maximiza dezvoltarea Statului”.
cum respectă semnele de reglementare aceste principii?,
obligarea semnalizării în limba engleză și permiterea traducerii limitate reprezintă o politică de facto a limbii engleze ca limbă oficială. Semnalează, de fapt, o atitudine de toleranță multiculturală, nu o politică de multiculturalism activ.
propunerea Strathfield a atras interesul unor mass-media mainstream și a presei locale de limbă engleză și comunitară. Cu toate acestea, rapoartele mass-media au muddied apele folosind termenul de limbi „străine”. Comentariile critice pe rețelele de socializare s-au întrebat dacă politica ar interzice cuvintele engleze consacrate precum „pizza” și „kebab”.,astfel de rapoarte și comentarii evidențiază dificultatea reglementării utilizării limbilor pe semne. De asemenea, le lipsește problema care stă la baza dreptului de a folosi alte limbi decât engleza în comunitățile multilingve din Australia. recensământul Australian din 2016 arată că în Australia sunt vorbite peste 300 de limbi. În Sydney, 35,8% dintre oameni vorbesc o altă limbă decât engleza acasă. Limbile fac parte din structura socială a vieții de zi cu zi din oraș.,
deci, ar trebui ca politicile locale privind semnalizarea în Australia multiculturală să fie limitate la toleranța limbilor comunitare într-un cadru dominant în limba engleză? Sau ar trebui ca aceste politici să recunoască dreptul la exprimare și participare deplină pentru toată lumea?
în Strathfield în sine, 68,5% din gospodării vorbesc una dintre cele 58 de limbi în plus față de limba engleză. Cele mai mari grupuri de limbi sunt Chineză (mandarină și cantoneză), coreeană, tamilă și arabă.,acestea nu sunt limbi „străine” în Strathfield; ele sunt limbile uzuale ale unei comunități multiculturale.cercetările noastre în centrele comerciale Strathfield arată că propunerea va afecta în principal întreprinderile care afișează scenariul coreean și Chinez. Majoritatea acestor afaceri au deja semnalizare bilingvă sau trilingvă. Semnalizare pentru un magazin de gratar prezentat aici include Japoneză, Chineză, Coreeană și engleză.
de ce contează limba pe semne?,ns:
-
limbi comunitare transmite identitatea culturală a întreprinderilor și autenticitatea produselor lor
-
limbă comunitară semne sunt utilizate pentru o comunicare eficientă cu vorbitori de limbi, care de multe ori face cele mai multe dintre clienții lor
-
afișarea limbi comunitare în spațiul public este vital pentru o vizibilitate grupurilor care alcătuiesc o comunitate multiculturală, și, de asemenea, o resursă pentru comunitatea de învățare a limbii și întreținerea
-
dreptul de a utiliza limbajul scris, în public este echivalent cu dreptul de a folosi o limbă vorbită.,când vorbitorii de alte limbi decât engleza sunt abuzați pentru că vorbesc limbile lor pe stradă, suntem rapid să etichetăm acest lucru ca fiind”ne-Australian”. Nu este la fel de „ne-Australian” să reglementeze utilizarea limbajului scris?propunerea Strathfield este deschisă spre consultare publică până pe 15 iunie. S-ar putea să nu fie implementat în cele din urmă. Cu toate acestea, ridică întrebări de durată cu privire la locul limbii în Politica multiculturală a Australiei.,prima declarație politică a Guvernului Turnbull privind multiculturalismul, Australia multiculturală: unită, puternică, de succes, subliniază că economia este „consolidată de abilitățile, cunoștințele, capacitățile lingvistice, rețelele și creativitatea forței noastre de muncă diverse”. Deci, ar trebui să se limiteze politicile locale privind semnalizarea în Australia multiculturală la toleranța limbilor comunitare într-un cadru dominant în limba engleză? Sau ar trebui ca aceste politici să recunoască dreptul la exprimare și participare deplină pentru toată lumea?,Alice Chik, lector superior în alfabetizare, Universitatea Macquarie și Philip Benson, profesor de Lingvistică Aplicată, Universitatea Macquarie
Acest articol a fost publicat inițial pe conversație. Citiți articolul original.
limbi comunitare transmite identitatea culturală a întreprinderilor și autenticitatea produselor lor
limbă comunitară semne sunt utilizate pentru o comunicare eficientă cu vorbitori de limbi, care de multe ori face cele mai multe dintre clienții lor
afișarea limbi comunitare în spațiul public este vital pentru o vizibilitate grupurilor care alcătuiesc o comunitate multiculturală, și, de asemenea, o resursă pentru comunitatea de învățare a limbii și întreținerea
dreptul de a utiliza limbajul scris, în public este echivalent cu dreptul de a folosi o limbă vorbită.,când vorbitorii de alte limbi decât engleza sunt abuzați pentru că vorbesc limbile lor pe stradă, suntem rapid să etichetăm acest lucru ca fiind”ne-Australian”. Nu este la fel de „ne-Australian” să reglementeze utilizarea limbajului scris?propunerea Strathfield este deschisă spre consultare publică până pe 15 iunie. S-ar putea să nu fie implementat în cele din urmă. Cu toate acestea, ridică întrebări de durată cu privire la locul limbii în Politica multiculturală a Australiei.,prima declarație politică a Guvernului Turnbull privind multiculturalismul, Australia multiculturală: unită, puternică, de succes, subliniază că economia este „consolidată de abilitățile, cunoștințele, capacitățile lingvistice, rețelele și creativitatea forței noastre de muncă diverse”. Deci, ar trebui să se limiteze politicile locale privind semnalizarea în Australia multiculturală la toleranța limbilor comunitare într-un cadru dominant în limba engleză? Sau ar trebui ca aceste politici să recunoască dreptul la exprimare și participare deplină pentru toată lumea?,Alice Chik, lector superior în alfabetizare, Universitatea Macquarie și Philip Benson, profesor de Lingvistică Aplicată, Universitatea Macquarie
Acest articol a fost publicat inițial pe conversație. Citiți articolul original.