Articles

Should Christians get tattoos, and is it Biblical? (Română)

Coram Deo is a Latin phrase translated „in the presence of God”.
Luke J., Wilson

Follow

Aug 31, 2019 · 6 min de citit

am fost într-o discuție nu atât de mult timp în urmă despre tatuaje, și am fost întrebat despre punctul de vedere istoric asupra acestei practici. Nu a fost ceva ce am analizat înainte din punct de vedere al Părinților Bisericii, așa că a fost un subiect interesant de studiu., În căutarea mea, am găsit acest articol de pe un site catolic care pare să ofere o imagine de ansamblu destul de interesantă a unora dintre opiniile despre tatuaje din secolele anterioare. Următorul este un citat despre un Consiliu al Bisericii în contextul britanicilor nativi, care încă mai practicau tatuarea la acea vreme pentru ritualul păgân, lucru pe care Tertulian îl oferă, de asemenea, o referință trecătoare în jurul anului 213 D.HR. în lucrarea Sa pe vălul Fecioarelor, ch. 10.,

în Consiliul 787 din Northumberland — o întâlnire a liderilor și cetățenilor laici și ecleziali din Anglia — comentatori creștini disting între tatuajele religioase și profane. În documentele Consiliului, ei au scris:

„când un individ suferă încercarea de tatuare de dragul lui Dumnezeu, el este foarte lăudat. Dar cel care se supune să fie tatuat din motive superstițioase în felul păgânilor nu va beneficia de acolo.,”

Dar, în contrast cu Vasile cel Mare din secolul al iv-lea, care se presupune că (spun „probabil” pentru că eu nu pot găsi o sursă originală pentru acest citat, nici cea de mai sus, deși multe alte cărți și site-uri citează pe amândoi; a se vedea sfârșitul notă) a spus: „Nici un om nu se lasă părul să crească lung sau tatuaj pe sine ca fac păgânii” — se evidențiază punctele de vedere ale acestei practici au fost larg și variat de-a lungul secolelor; ca și în Egipt, în Biserica Coptă a fost marcarea ei cu tatuaje de la a șasea sau a șaptea-lea, chiar până la timpul prezent.,

Toate aceste dezbateri provine de la o aparent clar versetul din Levitic:

Leviticul 19:28 (WEB)

Ai să nu vă faceți tăieturi în carne pentru un mort, nici tatuaj urme pe tine. Eu sunt Yahweh.

în modul în care funcționează ebraica, clauza” pentru morți ” se aplică ambelor fraze. Butașii și semnele nu trebuie să fie”pentru morți”., Acele fraze ebraice care par să repete un gând similar sunt în general conectate și spun același lucru în două moduri diferite pentru a sublinia punctul (uitați-vă doar la Psalmi pentru multe exemple de acest lucru).să nu mai vorbim de faptul că cuvântul ” tatuaj „nu a existat până în secolul al XVII-lea, înainte de faptul că a fost tradus ca” semne pe piele „sau ceva similar, care are conotații mult diferite decât cuvântul” tatuaj ” are în societatea noastră contemporană., Un cuvânt vechi, obscur, este tradus ca” tatuaj ” într-un singur loc și ne impunem gândirea modernă a ceea ce implică acel cuvânt asupra Scripturii, făcându-l altceva decât clar și îndepărtându-ne puțin mai departe de intenția inițială. Acest verset este mai mult decât probabil să admonesteze împotriva copierii practicilor păgâne din jur ale vremii decât să fie o regulă pătură împotriva oricărei forme de „tatuaj”.,

fără Îndoială, există pasaje care spun că trupul lui Isus a fost „marcat” într-un fel, ca și în cartea Apocalipsei care unii o văd ca o trimitere la un tatuaj de felul:

Apocalipsa 19:16 (WEB)

are pe haină și pe coapsă avea scris un nume: „ÎMPĂRATUL ÎMPĂRAȚILOR ȘI DOMNUL DOMNILOR.”

Sau, în Vechiul Testament, Isaia vorbește despre Dumnezeu într-un mod similar ca având „gravate” în numele poporului său pe palma lui — un cuvânt, cu o mult mai puternic și mai violent vizual decât pur și simplu tatuaj cerneală în piele., Posibil chiar și un semn spre ceea ce Isus ar face în cele din urmă pentru noi atunci când el ar avea literalmente mâinile „gravate” (sau „hacked” ca acest cuvânt rădăcină poate însemna, de asemenea) pentru noi pe cruce!

Isaia 49:16a (WEB)

Iată, te-am gravat pe palmele mâinilor mele.

în mod similar, un cuplu de capitole anterior la aceasta în Isa. 44: 5, vorbește despre oamenii care scriu numele Domnului mâinilor lor în sărbătoare și un cuvânt similar, dar mai puțin violent, pentru „gravură” este folosit și aici.,revenind la pasajul din Levitic, cuvântul tradus ca ” tatuaj „este unul ciudat în Ebraică din ceea ce am citit și nu este ușor de pus în engleză, așa că folosirea” tatuaj ” este o semnificație cât mai apropiată de cea pe care o avem, dar nu neapărat aceeași cu ceea ce înțelegem.

Dacă te uiți la Puternic ebraică definiție, e destul de mic semantic gama pentru cuvântul tradus tatuaj, cu un link către un alt cuvânt generic pentru „scris” (h3789):

h3793. כְּתֹבֶת ḵeṯôḇeṯ; de 3789; o scrisoare sau alt semn de marcă pe piele: — x (marca).,

AV (1) — orice 1;

impresie, inscripție, markin carnea, poate un tatuaj

Astfel încât să puteți vedea nu e o clară cuvântul „tatuaj” (sau marcaje) în sens modern ca definiția de mai sus se poate referi la orice tip de piele marcare (de exemplu. prin branding sau cuțite — – să nu mai vorbim de faptul că cuvântul specific tradus aici este folosit doar de această dată în toată Biblia. Asta ne oferă și mai puțin context.,uitându-ne la definiția din ESV-ul Strong-ului meu, ea oferă câteva referințe încrucișate pentru acest verset, care sunt toate legate de ritualurile de doliu păgâne care implică tăierea într-un fel, așa cum vorbește Leviticul: Leviticul 21:1-5; Deut. 14: 1; 1 Împărați. 18: 28; Ier. 16:6; 41:5; 47:5; 48:37., Dacă aveți o privire prin unele dintre aceste referințe, veți vedea că a existat cu siguranță o practică comună printre națiunile păgâne care au avut un anumit tip de ritual de doliu care a implicat tăierea ei înșiși (sau ca parte a închinării, așa cum vedem cu preoții Baal care s-au ridicat împotriva lui Ilie în 1 Regi 18). Limbajul folosit în aceste alte pasaje ale Scripturii din Vechiul Testament este similar cu cel al lui Levitic 19 și astfel începem să vedem aici o temă despre care cartea Legii vorbea cel mai probabil împotriva ei, mai degrabă decât doar împotriva decorării corpului în general.,

acestea fiind spuse, și o mare parte din această restricție este dintr-o perspectivă a legii Vechiului Testament, unde pleacă asta Creștinii de astăzi? Deoarece interdicțiile din Lege erau în legătură cu închinarea păgână și ritualurile de doliu, tatuajele pentru slava și închinarea lui Dumnezeu nu ar trebui să facă pe nimeni să simtă că au păcătuit, deoarece intenția și concentrarea nu sunt ceea ce Leviticul etc. interzicea.,dar, pentru a fi precauți și similar cu modul în care Pavel a învățat despre mâncarea jertfită idolilor, ar trebui să fim atenți să nu-i facem pe alții să se poticnească (1 Cor 8:11-13) și să gândim mult și greu înainte de a ne angaja să ne tatuăm singuri. Dacă obținerea unui tatuaj este împotriva conștiinței tale, atunci nimeni nu ar trebui să încerce să încalce acest lucru; dar, în egală măsură, din moment ce nu este o poruncă clară sau directă în Scriptură pentru sau împotriva, alții nu ar trebui să te facă să simți că este un păcat (romani 14:12-15). Acesta ar trebui să fie unul dintre acele lucruri lăsate libertății creștine: „căci voi, fraților, ați fost chemați la libertate., Numai nu folosiți libertatea voastră pentru cîștig pentru trup, ci prin iubire fiți slujitori unii altora.”(Galateni 5: 1,13; cf. 1 Cor 10: 23).

surse și lecturi suplimentare: