Articles

Ziua în Japoneză: tanjoubi, a explicat sale legate de expresii

Cum de a spune „ziua” în Japoneză

Japaense oameni ar spune „tanjoubi”. Este cuvântul japonez pentru „ziua de naștere”. În această postare pe blog, o voi explica în detaliu pe baza componentelor sale. Și, de asemenea, voi explica expresiile sale conexe pe care japonezii le folosesc adesea. Să începem!,

Cuprins

  • Definiția și sensul de „tanjoubi”
  • Componente de „tanjoubi”
  • Exemplu #1: cum să-ți spun „la mulți ani” în Japoneză
  • Exemplu #2: cum să-ți spun „la mulți ani” politicos în Japoneză
  • Exemplu #3: cum să-ți spun „când este ziua ta?”în Japoneză
  • Exemplu #4: cum să-ți spun „ziua mea de naștere este” în Japoneză
  • Sumar

Definiția și sensul de „tanjoubi”

mai Întâi de toate, permiteți-mi să încep cu definiția și sensul de „tanjoubi”.

  • tanjoubi (日): un substantiv care înseamnă „ziua de naștere” în japoneză.,definiția și semnificația ei sunt foarte, foarte simple și clare, cred. Pentru a înțelege acest cuvânt un pic mai clar, totuși, permiteți-mi să explic în detaliu componentele sale.

    componentele”tanjoubi”

    gramatical, substantivul, „tanjoubi”, poate fi împărțit în următoarele două părți.

    • tanjou – 誕生 (たんじょう) : un substantiv care înseamnă „naștere”, „origine”, sau „creație” în Japoneză. Deci, acest cuvânt poate fi folosit pentru a exprima ceva nou născut sau momentul în care se naște ceva.
    • bi – 日 (び) : un sufix folosit pentru a adăuga sensul de ” zi ” la cuvintele sale anterioare., Acest personaj kanji poate fi găsit și în cuvinte precum „kinou” și „kyou”.din aceste două componente, putem înțelege că cuvântul, „tanjoubi”, înseamnă literalmente „ziua de naștere” în Japoneză.
      apoi, permiteți-mi să explic cum să folosesc „tanjoubi” prin exemplele de mai jos.

      Exemplu #1: cum să-ți spun „la mulți ani” în Japoneză

      tanjoubi omedetou – 誕生日おめでとう (たんじょうびおめでとう)
      la mulți ani!

      mai jos este noul cuvânt folosit în propoziția de exemplu.

      • omedetou – おめでとう: o interjecție care înseamnă „felicitare” în japoneză.,

      Aceasta este o utilizare tipică a „tanjoubi”. În acest exemplu, este folosit ca o parte a expresiei, „tanjoubi omedetou”, care înseamnă „la mulți ani” în Japoneză. Oamenii japonezi folosesc destul de des această expresie în situații mai casual, cum ar fi petrecerile de naștere ale prietenilor și membrilor familiei. În situații mai formale, expresia politicoasă a „tanjoubi omedetou” ar fi mai potrivită. Mai jos este.

      exemplu # 2: Cum să spun „La mulți ani” politic în Japoneză

      otanjoubi omedetou gozaimasu-La Mulți Ani –
      La Mulți Ani!
      otanjoubi omedetou buna ziua-Otanjoubi omedetou buna ziua-otanjoubi omedetou buna ziua-otanjoubi omedetou buna ziua-otanjoubi omedetou buna ziua-otanjoubi omedetou buna ziua-Otanjoubi omedetou buna ziua-Otanjoubi omedetou buna ziua,

      mai jos sunt cuvintele noi folosite în propoziția de exemplu.

      • otanjoubi – お誕生日 (おたんじょうび) : o politicos expresia „tanjoubi”. „O” este un prefix folosit pentru a face următoarele cuvinte politicoase. Datorită muncii sale, „otanjoubi „sună mai politicos decât”tanjoubi”. Prefixul poate fi găsit și în cuvinte precum „omotenashi”.
      • gozaimasu -いいます: o expresie politicoasă japoneză pentru a exprima existența lucrurilor. Dar, uneori, este pus după o interjecție ca „omedetou” pentru a face să pară politicos.

      Aceasta este expresia politicoasă a”tanjoubi omedetou”., Traducerea în limba engleză este în continuare aceeași ca înainte, dar propoziția japoneză din acest exemplu sună cu siguranță mai politicoasă.
      când japonezii se referă la propriile lor zile de naștere, ei folosesc în mod normal cuvântul „tanjoubi”, pentru că nu trebuie să-și arate respectul față de ei înșiși. Când se referă la zilele de naștere ale altora, totuși, ei tind să folosească expresia politicoasă, „otanjoubi”, în schimb. Voi explica acest punct un pic mai mult în exemplul următor.

      Exemplul # 3: Cum să spui ” când este ziua ta de naștere?,”În Japoneză

      Anata no otanjoubi wa itsu desu ka-când este ziua ta de naștere?
      când este ziua ta de naștere?
      Anata no otanjoubi wa itsu desu ka-când este ziua ta de naștere?
      anata no otanjoubi wa itsu desu ka-când este ziua ta de naștere?
      anata no otanjoubi wa itsu desu ka-când este ziua ta de naștere?
      anata no otanjoubi wa itsu desu ka –

      mai jos sunt cuvintele noi folosite în propoziția de exemplu. anata-tu: un pronume care înseamnă ” tu ” în Japoneză. În funcție de situație, totuși, acest pronume poate suna ciudat japonezilor. Aflați mai multe despre acest punct prin fraza, „anata wa”.

    • No-of: O particulă de caz pus după un substantiv sau pronume pentru a face cazul său posibil., În exemplu, este pus după pronume, „anata”, pentru a face cazul său posesiv,” anata nu”, ceea ce înseamnă „dvs.” în Japoneză.
    • wa – は: o particulă de legare care funcționează ca un marker de caz sau un marker de subiect. În exemplu, este pus după fraza substantiv, „anata no otanjoubi”, pentru a face cuvântul subiect în propoziție.
    • itsu – いつ: un pronume demonstrativ nedefinit care înseamnă „când” în Japoneză. Deși ordinele de cuvinte în japoneză și engleză sunt diferite, rolul său este destul de similar cu cel al cuvântului englez, „când”. Aflați mai multe despre”itsu”.,
    • desu – です: un verb auxiliar pus după un substantiv sau adjectiv pentru a-l face politicos. Probabil, este bine cunoscut pentru o parte din forma desu Japoneză. În exemplu, este pus după „itsu” pentru a face să sune politicos.
    • Ka – か: o particulă de încheiere a propoziției folosită pentru a pune întrebări în Japoneză. Acesta este utilizat în mod normal, împreună cu teren ridicat. După cum sugerează definiția sa, este pus la sfârșitul propoziției de exemplu pentru a face întrebarea.

    Aceasta este o altă utilizare tipică a „otanjoubi”., Așa cum am menționat în ultimul exemplu, atunci când japonezii se referă la zilele de naștere ale altora, ei tind să folosească „otanjoubi” pentru a-și arăta respectul. Deci, atunci când întreabă ziua de naștere a cuiva ca ziua de naștere a „anata” în acest exemplu, ei ar folosi expresia politicoasă.
    apoi, permiteți-mi să explic cum să răspund la această întrebare în Japoneză.

    Exemplul #4: cum să-ți spun „ziua mea de naștere este” în Japoneză

    watashi no tanjoubi wa ashita desu – 私の誕生日は明日です (わたしのたんじょうびはあしたです)
    ziua Mea de naștere este mâine.

    mai jos sunt cuvintele noi folosite în propoziția de exemplu.,

    • watashi-私 (わたし): un pronume care înseamnă ” i ” în japoneză.
    • nu-の: la fel cum este explicat în ultimul exemplu. În acest exemplu, este pus după pronumele, „watashi”, pentru a face cazul său posesiv,” watashi nu”, ceea ce înseamnă ” meu ” în Japoneză. Aflați mai multe despre”watashi no”.ashita (日日): un substantiv care înseamnă „mâine” în japoneză. Aflați mai multe despre”ashita”.Oamenii japonezi folosesc adesea expresia „watashi no tanjoubi wa”, pentru a spune „ziua mea este” în Japoneză. Acesta este un răspuns tipic la întrebarea „anata no otanjoubi wa itsu desu ka”.,

      rezumat

      în această postare pe blog, am explicat cuvântul „tanjoubi”, în detaliu, pe baza componentelor sale. Și, de asemenea, am explicat expresiile sale conexe prin exemple. Permiteți-mi să le rezum după cum urmează.

      • tanjoubi: un substantiv care înseamnă „ziua de naștere” în Japoneză.
      • Tanjoubi Omedetou-La mulți ani : o expresie japoneză pentru ” La mulți ani!”
      • otanjoubi – zi de naștere : o expresie politicoasă a”tanjoubi”. Japonezii tind să folosească acest cuvânt pentru a se referi la zilele de naștere ale altora.,
      • otanjoubi omedetou buna ziua-la mulți ani : O politicos expresia „tanjoubi omedetou”.
      • Anata no otanjoubi wa itsu desu ka-când este ziua ta de naștere?: O expresie japoneză pentru ” când este ziua ta?’
      • Watashi no Tanjoubi wa – しの し しは (したのた しjoubi は) : Un Japonez expresie pentru my ziua’.Sper că explicațiile mele sunt ușor de înțeles și utile pentru cursanții Japonezi.

        Aflați mai multe vocabular pe app!puteți îmbunătăți vocabularul japonez cu cartonașe noastre.,